模组 talk:目錄
跳至導覽
跳至搜尋
本頁面用於討論 模組:目錄. | |
---|---|
|
|
英文裡"Migrate to。。。" 我翻譯成「版本遷移至。。。」怎麼樣?因為涉及到起標題所以開了個討論。--臭美香噴噴(討論) 2021年8月3日 (二) 17:19 (UTC)
- 下面是一些個人看法:如果指的是en:Modding:Index#Migration guides這部分所列頁面的標題的話,相應的英語意思大概是(將模組)遷移至xxx,主語是「模組」,如果是(將模組的)版本遷移至xxx,似乎是更新模組版本號的意思?因此個人覺得在前面省略版本二字可能會更好一些。後面的xxx可以是某個版本的SMAPI/星露谷物語等,但是這後半部分是否要翻譯版本二字我就不太確定了。
- 比如"Migrate to SMAPI 3.0"可以翻譯成「遷移至SMAPI 3.0」、「遷移至SMAPI 3.0版本」、「遷移至3.0版本的SMAPI」等等,"Migrate to Stardew Valley 1.5"可以翻譯成「遷移至星露谷物語1.5」、「遷移至星露谷物語1.5版本」、「遷移至1.5版本的星露谷物語」等等。
- 當然你是翻譯人員,想怎麼翻譯最終決定權還是在你啦,儘量把這幾個標題名稱統一化,讀著順口就行。Horizon98(討論) 2021年8月3日 (二) 17:40 (UTC)