「Talk:Stardew Valley Wiki」修訂間的差異

出自Stardew Valley Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
(建立内容为“希望将1.5更新的姜岛页面加到主页的山谷栏目中。~~~~”的新页面)
 
→‎早期翻译问题 新章节
標籤手機版編輯 手機版網頁編輯
 
(未顯示由 8 位使用者於中間所作的 24 次修訂)
行 1: 行 1:
 +
{{talkheader|talk}}
 +
 +
==Ginger Island==
 
 希望将1.5更新的姜岛页面加到主页的山谷栏目中。[[User:小叶|小叶]]([[User talk:小叶|讨论]]) 2021年7月12日 (一) 02:47 (UTC)
 
 希望将1.5更新的姜岛页面加到主页的山谷栏目中。[[User:小叶|小叶]]([[User talk:小叶|讨论]]) 2021年7月12日 (一) 02:47 (UTC)
 +
:中午好,这部分由模板[[Template:Mainmenu]]控制,只能由管理员[[User:Margotbean]]修改,但是他不会中文,所以最好用英语交流。各语言维基的这部分内容是同步修改的,管理员的英文讨论页上已经有了相关讨论:[[:en:User Talk:Margotbean#Desert Trader on main page]],也有人更新了该模板[[:en:User:Zendowolf/Sandbox/MainMenu]],但是管理员没有进一步回复。 [[User:Horizon98|Horizon98]]([[User talk:Horizon98|讨论]]) 2021年7月12日 (一) 03:43 (UTC)
 +
 +
==首页的部分翻译建议更改(Request to Change Translation)==
 +
首页右侧边栏“资源”部分指向"Stardew Valley planner"链接旁的中文文字建议改为“可交互农场规划器”而非“互动农场计划”。<br>
 +
Text beside the link directing to "Stardew Valley planner" on the Chinese homepage should be “可交互农场规划器” instead of “互动农场计划”.[[User:Hugh|Hugh]]([[User talk:Hugh|讨论]]) 2022年1月16日 (日) 06:01 (UTC)
 +
:Done! Thank you for the translation! [[User:Margotbean|margotbean]]([[User talk:Margotbean|讨论]]) 2022年1月16日 (日) 15:00 (UTC)
 +
 +
== Suggested text and formatting adjustment ==
 +
 +
'''In [[Stardew_Valley_Wiki|the index page]]''', the current translation and formatting of the "Resources"(资源) section is very strange, I've adjusted it and the expected result is as follows.
 +
 +
<p>[[File:House (tier 1).png|32px|link=]] [https://stardew.info/planner/ 农场规划器 (''stardew.info'')]</p>
 +
<p>[[File:Stardew Checkup Icon.png|32px|link=]] [https://mouseypounds.github.io/stardew-checkup 进度检查器 <span style="font-size: smaller;">(''mouseypounds.github.io'')</span>]</p>
 +
<p>[[File:Ancient Fruit.png|32px|link=]] [https://thorinair.github.io/Stardew-Profits/ 利润计算器 (''thorinair.github.io'')]</p>
 +
 +
'''In [[Template:MainLinks|this template]]''', the word "于" is missing from the line where the PC version is located.
 +
 +
[[User:Sizau|Sizau]]([[User talk:Sizau|讨论]]) 2022年8月17日 (三) 21:47 (UTC)
 +
:Updated, thank you! [[User:Margotbean|margotbean]]([[User talk:Margotbean|讨论]]) 2022年8月18日 (四) 18:28 (UTC)
 +
 +
== Translation Suggest ==
 +
 +
'''关于'''
 +
 +
星露谷物语是一个开放式的牧场类 RPG 游戏。你继承了爷爷在星露谷中的农场,但是你手头上只有最基础的农具和少许的金钱,你得靠此开始你的新生活。你能适应这里的生活,把这片杂草丛生的荒地变成一个繁荣的家园吗?这并不简单。自从 Joja 公司来到了小镇,村民们的生活方式受到了巨大的冲击。社区中心,这个小镇曾经最活跃的地方,如今却破烂不堪。然而山谷里充满了机会,只要你肯努力,就能够让星露谷恢复以往的繁荣!
 +
 +
Notes: RPG - 角色扮演游戏. It doesn't matter whether it is translated or not.
 +
 +
'''Navigation'''
 +
 +
Day Cycle - use 游戏内时间 or 时间周期, nobody calls it 日周期, it's unpopular and kinda weird.
 +
 +
The Valley - use 星露谷 or 山谷, for some reasons (more of habits), 物语 is a word to describe country-life RPG games in Chinese.
 +
 +
Beyond The Valley - use 星露谷之外 or 山谷之外.
 +
 +
(No one mentions it, guess the navigation is really rarely used)
 +
 +
[[User:Sizau|Sizau]]([[User talk:Sizau|讨论]]) 2023年2月9日 (四) 08:00 (UTC)
 +
 +
:I've changed day cycle to 游戏内时间 (and changed the links in all languages). As for the rest, the game is described as "a country-life RPG" in all languages. The name of the game is 星露谷物语. So, I'm not sure your proposed changes are necessary. The headings on the main page should say "Stardew Valley" and "Beyond Stardew Valley" in Chinese. Given that information, is it still a problem? [[User:Margotbean|margotbean]]([[User talk:Margotbean|讨论]]) 2023年2月9日 (四) 18:28 (UTC)
 +
::In the "About" section above, I've fixed some of the language errors. As for the game name, simply put, Stardew = 星露, Valley = 谷. The translation of the game is actually somewhat influenced by series Story of Seasons (ZH: 牧场物语), after which "物语" is very commonly used in the translation of this type of game name. Without adding "物语", looking at the name "星露谷" alone, players do not know what type of game this is. The original translation of the game name was supposed to take into account this influence, it is also possible that the translation was adopted because the content of the game is similar. [[User:Sizau|Sizau]]([[User talk:Sizau|讨论]]) 2023年2月9日 (四) 19:21 (UTC)
 +
 +
== Logo is too wide ==
 +
 +
The logo on the home page is too wide that the image on the right side might overflow.
 +
 +
<pre>[[File:Main Logo ZH.png|580px|center|link=]]</pre>
 +
 +
Currently it's 580px wide. Please consider making it less wide, say, 456px on English wiki. @[[User:margotbean|margotbean]]
 +
 +
--[[User:Stevenlele|Stevenlele]]([[User talk:Stevenlele|讨论]]) 2023年11月25日 (六) 15:33 (UTC)
 +
 +
==A Small Translation Suggestion==
 +
It doesn't really matter but I found that the word "open-ended" of the introduction of this game is not mentioned in language Chinese page. Instead the first sentence of the intro could be "星露谷物语是一个开放式牧场类的RPG游戏。" where the word "开放式" is added.
 +
At the same time, there are more small details of the translation of this section that might be better (of course, with the same meaning as the EN version) if we focus on it a bit more. I'm not sure if that is necessary.   --[[User:MilkyWay|你好你好👋]]([[User talk:MilkyWay|讨论]]) 2024年1月26日 (五) 05:01 (UTC)
 +
 +
== 请问有没有星露谷物语官方的wiki群? ==
 +
 +
灰机上的星露谷物语wiki因为权限问题(应该是),已经停止维护了。目前我找到了这里,有没有官方的QQ群可以方便交流的? [[User:Z2001jx|Z2001jx]]([[User talk:Z2001jx|讨论]]) 2024年3月22日 (五) 11:34 (UTC)
 +
 +
247516434 [[User:Z2001jx|Z2001jx]]([[User talk:Z2001jx|讨论]]) 2024年4月1日 (一) 14:43 (UTC)
 +
 +
== WeGame平台下架星露谷物语了 ==
 +
 +
企鹅就是想把这游戏雪藏,老传统了,它在让你失望这方面从来没有让你失望过。 [[User:Z2001jx|Z2001jx]]([[User talk:Z2001jx|讨论]]) 2024年3月29日 (五) 15:34 (UTC)
 +
 +
== 关于游戏内的时间划分方法 ==
 +
 +
1.6把游戏内时间改成24小时制了,这对看惯了12小时制的玩家很不方便。看了一眼大多数语言都使用12小时制,英文原版也是12小时制,不明白中文这边为什么要悄无声息地做这样的更改。
 +
既然“平滑字体”都能变成可选项,24小时制能不能也变成可选项,而不是强制更改?而且24小时制和右上角的ui根本对不上,ui本来就是按照12小时制设计的。[[User:Yoruki|Yoruki]]([[User talk:Yoruki|讨论]]) 2024年4月30日 (二) 08:43 (UTC)
 +
 +
:hello,这种问题官方wiki这边没办法处理,类似的问题需要到[https://forums.stardewvalley.net/ 官方论坛]进行反馈,[[User:Sizau|时舟]]([[User talk:Sizau|讨论]] | [[User:Sizau#讨论群|群组]]) 2024年4月30日 (二) 09:24 (UTC)
 +
 +
== 早期翻译问题 ==
 +
 +
诸如“1柳巷”这样的住宅名称是不是应当更改为“柳巷一号” [[User:Hillsinecraft|Hillsinecraft]]([[User talk:Hillsinecraft|讨论]]) 2024年5月29日 (三) 00:12 (UTC)

於 2024年5月29日 (三) 00:12 的最新修訂

本頁面用於討論 Stardew Valley Wiki.
  • 將新留言放在已有留言的下方。
  • 在你的留言的末尾輸入四個波浪符(~~~~)來簽名和標註時間。
  • 保持禮貌。
  • 與他人善意相待。
  • 不要刪除已有討論。

Ginger Island

希望將1.5更新的姜島頁面加到主頁的山谷欄目中。小葉討論) 2021年7月12日 (一) 02:47 (UTC)

中午好,這部分由模板Template:Mainmenu控制,只能由管理員User:Margotbean修改,但是他不會中文,所以最好用英語交流。各語言維基的這部分內容是同步修改的,管理員的英文討論頁上已經有了相關討論:en:User Talk:Margotbean#Desert Trader on main page,也有人更新了該模板en:User:Zendowolf/Sandbox/MainMenu,但是管理員沒有進一步回復。 Horizon98討論) 2021年7月12日 (一) 03:43 (UTC)

首頁的部分翻譯建議更改(Request to Change Translation)

首頁右側邊欄「資源」部分指向"Stardew Valley planner"鏈接旁的中文文字建議改為「可交互農場規劃器」而非「互動農場計劃」。
Text beside the link directing to "Stardew Valley planner" on the Chinese homepage should be 「可交互農場規劃器」 instead of 「互動農場計劃」.Hugh討論) 2022年1月16日 (日) 06:01 (UTC)

Done! Thank you for the translation! margotbean討論) 2022年1月16日 (日) 15:00 (UTC)

Suggested text and formatting adjustment

In the index page, the current translation and formatting of the "Resources"(資源) section is very strange, I've adjusted it and the expected result is as follows.

House (tier 1).png 農場規劃器 (stardew.info)

Stardew Checkup Icon.png 進度檢查器 (mouseypounds.github.io)

Ancient Fruit.png 利潤計算器 (thorinair.github.io)

In this template, the word "於" is missing from the line where the PC version is located.

Sizau討論) 2022年8月17日 (三) 21:47 (UTC)

Updated, thank you! margotbean討論) 2022年8月18日 (四) 18:28 (UTC)

Translation Suggest

關於

星露谷物語是一個開放式的牧場類 RPG 遊戲。你繼承了爺爺在星露谷中的農場,但是你手頭上只有最基礎的農具和少許的金錢,你得靠此開始你的新生活。你能適應這裡的生活,把這片雜草叢生的荒地變成一個繁榮的家園嗎?這並不簡單。自從 Joja 公司來到了小鎮,村民們的生活方式受到了巨大的衝擊。社區中心,這個小鎮曾經最活躍的地方,如今卻破爛不堪。然而山谷里充滿了機會,只要你肯努力,就能夠讓星露谷恢復以往的繁榮!

Notes: RPG - 角色扮演遊戲. It doesn't matter whether it is translated or not.

Navigation

Day Cycle - use 遊戲內時間 or 時間周期, nobody calls it 日周期, it's unpopular and kinda weird.

The Valley - use 星露谷 or 山谷, for some reasons (more of habits), 物語 is a word to describe country-life RPG games in Chinese.

Beyond The Valley - use 星露谷之外 or 山谷之外.

(No one mentions it, guess the navigation is really rarely used)

Sizau討論) 2023年2月9日 (四) 08:00 (UTC)

I've changed day cycle to 遊戲內時間 (and changed the links in all languages). As for the rest, the game is described as "a country-life RPG" in all languages. The name of the game is 星露谷物語. So, I'm not sure your proposed changes are necessary. The headings on the main page should say "Stardew Valley" and "Beyond Stardew Valley" in Chinese. Given that information, is it still a problem? margotbean討論) 2023年2月9日 (四) 18:28 (UTC)
In the "About" section above, I've fixed some of the language errors. As for the game name, simply put, Stardew = 星露, Valley = 谷. The translation of the game is actually somewhat influenced by series Story of Seasons (ZH: 牧場物語), after which "物語" is very commonly used in the translation of this type of game name. Without adding "物語", looking at the name "星露谷" alone, players do not know what type of game this is. The original translation of the game name was supposed to take into account this influence, it is also possible that the translation was adopted because the content of the game is similar. Sizau討論) 2023年2月9日 (四) 19:21 (UTC)

Logo is too wide

The logo on the home page is too wide that the image on the right side might overflow.

[[File:Main Logo ZH.png|580px|center|link=]]

Currently it's 580px wide. Please consider making it less wide, say, 456px on English wiki. @margotbean

--Stevenlele討論) 2023年11月25日 (六) 15:33 (UTC)

A Small Translation Suggestion

It doesn't really matter but I found that the word "open-ended" of the introduction of this game is not mentioned in language Chinese page. Instead the first sentence of the intro could be "星露谷物語是一個開放式牧場類的RPG遊戲。" where the word "開放式" is added. At the same time, there are more small details of the translation of this section that might be better (of course, with the same meaning as the EN version) if we focus on it a bit more. I'm not sure if that is necessary. --你好你好👋討論) 2024年1月26日 (五) 05:01 (UTC)

請問有沒有星露谷物語官方的wiki群?

灰機上的星露谷物語wiki因為權限問題(應該是),已經停止維護了。目前我找到了這裡,有沒有官方的QQ群可以方便交流的? Z2001jx討論) 2024年3月22日 (五) 11:34 (UTC)

247516434 Z2001jx討論) 2024年4月1日 (一) 14:43 (UTC)

WeGame平台下架星露谷物語了

企鵝就是想把這遊戲雪藏,老傳統了,它在讓你失望這方面從來沒有讓你失望過。 Z2001jx討論) 2024年3月29日 (五) 15:34 (UTC)

關於遊戲內的時間劃分方法

1.6把遊戲內時間改成24小時制了,這對看慣了12小時制的玩家很不方便。看了一眼大多數語言都使用12小時制,英文原版也是12小時制,不明白中文這邊為什麼要悄無聲息地做這樣的更改。 既然「平滑字體」都能變成可選項,24小時制能不能也變成可選項,而不是強制更改?而且24小時制和右上角的ui根本對不上,ui本來就是按照12小時制設計的。Yoruki討論) 2024年4月30日 (二) 08:43 (UTC)

hello,這種問題官方wiki這邊沒辦法處理,類似的問題需要到官方論壇進行反饋,時舟討論 | 群組) 2024年4月30日 (二) 09:24 (UTC)

早期翻譯問題

諸如「1柳巷」這樣的住宅名稱是不是應當更改為「柳巷一號」 Hillsinecraft討論) 2024年5月29日 (三) 00:12 (UTC)