“User talk:Candybear”的版本间的差异
跳到导航
跳到搜索
Margotbean(讨论 | 贡献) (+user parameter) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{Talkheader|User}} | {{Talkheader|User}} | ||
+ | ==关于三个版本历史中changes一词的翻译== | ||
+ | |||
+ | Hi糖果熊!之前你和VulpesLucida、成精的椰子蟹翻译了移动版历史和主机版历史,仅代表所有维基用户感谢你们的付出! | ||
+ | |||
+ | 是这样,我注意到你们在翻译“changes”一词时参考了时舟大佬于2023年发布在讨论页上的建议,将其译为“改进”。我也看到你在讨论页有聊过关于这一翻译的问题。我前两天在校对主机版历史时发现有很多这类句式“包括PC端在 1.4、1.4.1、和 1.4.2 版本的更改”,其中“更改”不管是替换成“改进”还是“修改”,都不如翻译成“改动”更丝滑。 | ||
+ | |||
+ | 我跟时舟大佬说了这个事情,他表示当时是杂糅了“changes”和“improvements”,所以用了“改进”。不过他也表示,英文版更新日志用的单词也变来变去,“改进”是否改为“改动”无所谓,但是如果我要改的话需要全局替换,也就是说三个版本的历史我都要改。我已经打算改了,但最近受困于垃圾桶的相关词条,所以行动应该是延后了。 | ||
+ | |||
+ | 我想说下为啥我坚持这个词翻译成“改动”。我有一些游戏行业的翻译经验,这个词不敢说百分百,至少在百分之九十的非国产游戏更新日志中都译为“改动”,并且有点约定俗成的意思。不过它和“fix”的情况又不一样,所以fix到底是“修复”还是“修正”就先不管了。 | ||
+ | |||
+ | 另外我想确定下你是没看懂我那个藏头诗还是不想加企鹅群……[[User:骑凤散人|骑凤散人]]([[User talk:骑凤散人|讨论]]) 2024年8月28日 (三) 08:22 (UTC) |
2024年8月28日 (三) 08:23的版本
本页面是 Candybear 的对话页面。你可以在这里向 Candybear 发送消息或发表评论。 | |
---|---|
|
|
关于三个版本历史中changes一词的翻译
Hi糖果熊!之前你和VulpesLucida、成精的椰子蟹翻译了移动版历史和主机版历史,仅代表所有维基用户感谢你们的付出!
是这样,我注意到你们在翻译“changes”一词时参考了时舟大佬于2023年发布在讨论页上的建议,将其译为“改进”。我也看到你在讨论页有聊过关于这一翻译的问题。我前两天在校对主机版历史时发现有很多这类句式“包括PC端在 1.4、1.4.1、和 1.4.2 版本的更改”,其中“更改”不管是替换成“改进”还是“修改”,都不如翻译成“改动”更丝滑。
我跟时舟大佬说了这个事情,他表示当时是杂糅了“changes”和“improvements”,所以用了“改进”。不过他也表示,英文版更新日志用的单词也变来变去,“改进”是否改为“改动”无所谓,但是如果我要改的话需要全局替换,也就是说三个版本的历史我都要改。我已经打算改了,但最近受困于垃圾桶的相关词条,所以行动应该是延后了。
我想说下为啥我坚持这个词翻译成“改动”。我有一些游戏行业的翻译经验,这个词不敢说百分百,至少在百分之九十的非国产游戏更新日志中都译为“改动”,并且有点约定俗成的意思。不过它和“fix”的情况又不一样,所以fix到底是“修复”还是“修正”就先不管了。
另外我想确定下你是没看懂我那个藏头诗还是不想加企鹅群……骑凤散人(讨论) 2024年8月28日 (三) 08:22 (UTC)