::Thank you for your dedication to the maintenance of the wiki!! Yeah, I think it's a better translation, for the the previous “农场主” simply means "land owner"; while the current “农耕人” means "people who cultivate", and I think it's more suitable for a profession's name. | ::Thank you for your dedication to the maintenance of the wiki!! Yeah, I think it's a better translation, for the the previous “农场主” simply means "land owner"; while the current “农耕人” means "people who cultivate", and I think it's more suitable for a profession's name. |