第12行: |
第12行: |
| * '''官译为准''':<samp>\Data</samp>与<samp>\Strings</samp>目录下存放了许多游戏本地化文件。物品、描述、对话等专有词句存在官方译名时,默认以其为最高优先级。 | | * '''官译为准''':<samp>\Data</samp>与<samp>\Strings</samp>目录下存放了许多游戏本地化文件。物品、描述、对话等专有词句存在官方译名时,默认以其为最高优先级。 |
| * '''避免机翻''':或者至少应该把莫名其妙多出来的空格去掉,把面目全非的链接名改回来。 | | * '''避免机翻''':或者至少应该把莫名其妙多出来的空格去掉,把面目全非的链接名改回来。 |
− | * '''使用标点''':相信 不只我一个人 受够了在段落末尾看到一个像没穿鞋一样不带任何句末标点的句子。 | + | * '''使用标点''':相信 你也 受够了在段落末尾看到一个像没穿鞋一样不带任何句末标点的句子。 |
| * '''全角符号''':虽然这在编辑器自带的等宽字体中很难分辨,但汉语中采用“半角符号+空格”的标点格式不是一个好习惯。 | | * '''全角符号''':虽然这在编辑器自带的等宽字体中很难分辨,但汉语中采用“半角符号+空格”的标点格式不是一个好习惯。 |
| | | |
第44行: |
第44行: |
| | style="white-space:nowrap;" |bug | | | style="white-space:nowrap;" |bug |
| | style="white-space:nowrap;" |漏洞 | | | style="white-space:nowrap;" |漏洞 |
− | | style="white-space:nowrap;" |故障 / 错误 / bug | + | | style="white-space:nowrap;" |故障 / 错误 / 问题 |
− | |惯译。 | + | |惯译 。将 bug“直译”为 bug 是一种<ruby>甚至不能算错误<rt style="font-size: 0.7em;">not even wrong</rt></ruby>的翻译方式 。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |quality | | | style="white-space:nowrap;" |quality |
第75行: |
第75行: |
| | style="white-space:nowrap;" |采集品 | | | style="white-space:nowrap;" |采集品 |
| | style="white-space:nowrap;" |采集物品 | | | style="white-space:nowrap;" |采集物品 |
− | |官方译法。[[采集]]页面的章节名是[[采集#可采集物品]],描述物品时则称为采集品。采集物品的译法是历史遗留问题。<sup>[[User:Sizau|<nowiki>[Sizau]</nowiki>]]</sup> | + | |官方译法。[[采集]]页面的章节名是[[采集# 可采集物品| 可采集物品]],描述物品时则称为采集品。采集物品的译法是历史遗留问题。<sup>[[User:Sizau|<nowiki>[Sizau]</nowiki>]]</sup> |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |crafting<br>crafting recipe<br>crafted item | | | style="white-space:nowrap;" |crafting<br>crafting recipe<br>crafted item |
| | style="white-space:nowrap;" |打造<br>打造配方<br>可打造物品 | | | style="white-space:nowrap;" |打造<br>打造配方<br>可打造物品 |
| | style="white-space:nowrap;" |制作 / 制造 / 合成<br>制作配方 等<br>可制作物品 等 | | | style="white-space:nowrap;" |制作 / 制造 / 合成<br>制作配方 等<br>可制作物品 等 |
− | |惯译,见[[Talk:打造]]。制作、制造、合成等译法并不算错,甚至可能更加正确,但还是更建议 从 习。 | + | |惯译,见[[Talk:打造]]。制作、制造、合成等译法并不算错,甚至可能更加正确,但还是更建议 循 习。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |this page | | | style="white-space:nowrap;" |this page |
第168行: |
第168行: |
| * 图片一词更加具体,且通常指已上传至维基的特定图像文件。“此图片”“以下图片”等语境应选用图片一词。 | | * 图片一词更加具体,且通常指已上传至维基的特定图像文件。“此图片”“以下图片”等语境应选用图片一词。 |
| |- | | |- |
− | | style="white-space:nowrap;" |body of water | + | | style="white-space:nowrap;" |once |
− | | style="white-space:nowrap;" | 水体 / 水域 | + | | style="white-space:nowrap;" | 一旦 / ……之后 / 一经 等 |
− | | 水体、水域几乎 为 同义词,游戏中甚至在相似 的语 境分别采 用 二词([[稻苗]]与[[芋头块茎]]的描述) 。<br> | + | | 将 once 粗暴地直译 为 “一旦”是标准 的 机翻 语 法,使 用 这种译法时需要慎重考量 。 |
− | * 在 强调 某 条 河、某片湖等单体可选用水体 一 词 ,如 “XX 有两处水体 ” 。<br> | + | * 一旦一词 强调'''必然且未然'''的假设关系,假设 条 件往往尚未出现,但倘若出现一定会导致结果的发生。在适合的语境下,将 once 译为 一 旦不算错误 ,如 游戏内文本“一旦你选择离开,节日就会结束。 ” |
− | * 在泛指有水 的 地块时 可选 用水域一词 ,如“ 钓鱼区为 X 的 水域” 。<br> | + | * 但许多情况下,英文页的 once 表达 的 是一种''' 可选 项''',假设条件只是为结果创造了可能性 ,如 描述壁炉的这一句:"Once placed, right-clicking on it will turn the fire on or off." 这些情况下,once 不妨译为 “ 之后”等因果意味更淡 的 连词 。 |
− | * 模棱两可 的 语境 ,如 “淡水水体 / 水域”则兼可;考虑到 星露谷 是一个二 维 像素游戏 , 个 人 而言会 选用 水域 一词。 | + | * 另一些时候,once 表达经过编辑者验证 的 充足条件 ,如 旧版本描述特殊能力的这一句:"Once obtained, it can be found in the wallet..." 然而需要注意, 星露谷维 基不面向特定读者 , 读到这句话的 人 也许未获得这一特殊能力,也许早已获得过,此时使用带有展望意味的“一旦”是不准确的。此时可 选用 “ 一 经”“之后”等不特定未然与否的连 词。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |note<small>(用于'''Note:''')</small> | | | style="white-space:nowrap;" |note<small>(用于'''Note:''')</small> |
第186行: |
第186行: |
| * 多数情况下,this page 带有一种自述角度——页面本身是传递信息或“说话”一方,因而第一人称视点的“本”会更加妥当。<br> | | * 多数情况下,this page 带有一种自述角度——页面本身是传递信息或“说话”一方,因而第一人称视点的“本”会更加妥当。<br> |
| * 然而,像 "There is no text in this page" 这样的提示语,说话一方可能是管理员之类的第三方角色,此时应选用第三人称视点的“此”。 | | * 然而,像 "There is no text in this page" 这样的提示语,说话一方可能是管理员之类的第三方角色,此时应选用第三人称视点的“此”。 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |body of water |
| + | | style="white-space:nowrap;" |水体 / 水域 |
| + | |水体、水域几乎为同义词,游戏中甚至在相似的语境分别采用二词([[稻苗]]与[[芋头块茎]]的描述)。<br> |
| + | * 在强调某条河、某片湖等单体可选用水体一词,如“XX 有两处水体”。<br> |
| + | * 在泛指有水的地块时可选用水域一词,如“钓鱼区为 X 的水域”。<br> |
| + | * 模棱两可的语境,如“淡水水体 / 水域”则兼可;考虑到星露谷是一个二维像素游戏,个人而言会选用水域一词。 |
| |} | | |} |
| | | |
| | | |
| ---- | | ---- |