討論:老師傅香炸奶酪卷
進行的討論
本頁面用於討論 老師傅香炸奶酪卷. | |
---|---|
|
|
吐槽
「老坎諾利大師」這個翻譯,最開始到底是出自哪啊……「老」和「大師」有點重複了吧,直接用「老師傅坎諾利」或者「坎諾利大師」都行啊=。=--Shirotsuki(討論) 2023年7月5日 (三) 14:49 (UTC)
- I don't know who translated it originally (it was translated for v1.2 by paid translators), but I think that they were not a fan of the movie "Star Wars"... or they didn't understand that the name should be a reference to Obi-Wan Kenobi. Is there a funny name or term in Chinese that sounds like "歐比王·肯諾比"? margotbean(討論) 2023年7月5日 (三) 16:03 (UTC)
- I'm surprised that it was once the official translation. 😯 Well, these paid translators really need to improve their skills.
- I don't know and can't think of a pun for "Obi-Wan Kenobi" in Chinese. 😂 My Star Wars friends usually call him "Ol' Wang"(老王, Wang means "king" and it's the most common surname) though. But I think it's not suitable for the game lol.--Shirotsuki(討論) 2023年7月5日 (三) 18:23 (UTC)
- I have no official comment on that 😂 🤐 😂 margotbean(討論) 2023年7月7日 (五) 00:55 (UTC)