Talk:主机版历史
跳到导航
跳到搜索
本页面用于讨论 主机版历史. | |
---|---|
|
|
关于格式
我将对主机版历史进行翻译,并统一格式。这可能涉及对模板的更改。现行计划的格式如下:
(发布平台) (版本号) 版本发布于(日期)。
如有链接则为该格式:
(发布平台) (版本号) 版本[链接 发布]于(日期)。
关于部分文字的翻译:Bug fixes 统一为“错误修正”,Changes 统一为“更改”,New content 统一为“新增内容”,Balance changes 统一为“平衡(性)改动”。如果您有更好的翻译,欢迎在此留言,与君共勉!Candybear(讨论) 2024年8月12日 (一) 13:45 (UTC)
关于翻译移植
各位翻译者,你们好!
感谢你们对主机版历史的翻译,我这里发现了几个问题:
- 翻译时未辨别语境。比如,“控制台特定”是一个很明显的错误,正确翻译应将“控制台”改为“主机”。console有“控制台”与“主机”双意思,当前语境应译为“主机”。
- 未对文本进行意译。比如,“肥料放于地上”很奇怪,对不对?所以“撒于田中”更好,更符合常识。
- 非正确的语序,中英文化有所差异,部分语序可能要进行调整,不然就会呈现“翻译腔”这种伪中文。具体还请自行辨别,符合日常交际的才是最好的。