更改

添加4,804字节 、 2021年1月25日 (一) 09:11
第779行: 第779行:  
</gallery>
 
</gallery>
   −
==台 ==
+
==台 ==
{{Collapse|content=<br />
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
=== 事件===
+
! style="text-align: left;" | '''常规'''&nbsp;
復活節
+
|-
 +
|
 +
 
 +
'''第一次相遇'''
 +
{{quote| 我不认识你,你为什么跟我说话?}}
 +
 
 +
'''常规'''
 +
{{quote|我几乎不认识你。你为什么和我说话?}}
 +
{{quote|你想干嘛?你想怎样?你走吧。}}
 +
{{quote|不,我没有时间和你聊天。}}
 +
{{quote|你想从我这里得到什么?要钱吗?我给你一罐金子,让你别来烦我!}}
 +
{{quote|你想怎样?让我一个人静一静。}}
 +
{{quote|你没有工作要做吗?}}
 +
{{quote|你为什么要打扰我?我想一个人静静。}}
 +
{{quote|我很忙,你看不出来吗?}}
 +
{{quote|又是你?我得跟你说多少次,让你别来烦我?}}
 +
{{quote|我很惊讶你还想和我交朋友。我对你还不够粗鲁吗?<nowiki>*叹息*</nowiki>......。}}
 +
{{quote|你真的很执着。我想我只是惊讶于有人会有兴趣和我说话。}}
 +
{{quote|嘿,如果我们第一次见面时我表现得很粗鲁,我很抱歉。我需要一段时间对陌生人热情起来。}}
 +
{{quote|嗯... 现在是[当前时间]。我是该把冰冻披萨扔进微波炉里呢,还是该等等?}}
 +
{{quote|每次我尝试新的东西,它变成可怕的错误。你应该学会只呆在壳里。}}
 +
 
 +
''如果Joja超市在营业''
 +
{{quote|...每天都是一样的。摆放那些可怕的货架,去餐吧,整夜辗转反侧。}}
 +
{{quote|如果你所做的一切都是为了工作,那生活还有什么意义呢?}}
 +
{{quote|我从玛妮那里租到了我的房间,价格非常优惠。虽然小,但我不能抱怨。}}
 +
 
 +
''如果Joja超市歇业''
 +
{{quote|我讨厌我在Joja超市的工作,但现在我失业了,感觉更糟。}}
 +
{{quote|我一直没钱付房租,但玛妮还是让我住下来了。我是幸运的。}}
 +
{{quote|如果我能重新开始我的生活,也许我会开一个养鸡场。当然,只出售放养所得的鸡蛋。}}
 +
 
 +
''建造潘姆的房子''
 +
{{quote|我听说你给潘姆盖了一栋房子... ... 你真的很慷慨... 你知道,我自己也可以用十万金子... *哼哼* ...啊...开玩笑的。...呵呵。}}
 +
 
 +
''建造潘姆的房子,匿名''
 +
{{quote|我听说有人给潘姆买了房子... ... *叹息*... 潘姆到底做了什么才会得到这么慷慨帮助?}}
 +
 
 +
'''6+ 心'''
 +
{{quote|生活并不那么糟糕... 至少我有冷冻披萨和鸡蛋。}}
 +
{{quote|不,乔家可乐在哪里?}}
 +
{{quote|我今晚一 会去餐吧。还能做什么?}}
 +
{{quote|...我想我可能会变胖。}}
 +
 
 +
'''8+ 心'''
 +
{{quote|我想我已经对玛妮和贾斯产生了感情。我们是一群杂乱无章的人,但它有点像一个奇怪的家庭。作为一个孩子,我从来没有真正有太多的家庭。}}
 +
{{quote|你喜欢跟我说话? - 我想我相信你... 也许你和我一样奇怪。}}
 +
{{quote|我对玛妮的鸡真的是越来越喜欢了。}}
 +
{{quote|如果我多看电视,也许就能忘记生活。那会很轻松。}}
 +
 
 +
'''约会/ 10 心'''
 +
{{quote|你有没有觉得整个世界都在审视你,就像一些恶心的昆虫?}}
 +
{{quote|嗨,[玩家名]。其实到目前为止,我今天过得还不错。}}
 +
 
 +
'''给予美人鱼吊坠的时候'''
 +
{{quote|...!!! 我接受!!! ... 我会安排好一切。三天后我们会举行仪式,好吗?}}
 +
 
 +
'''订婚时'''
 +
{{quote|我的一部分是想知道这是不是一个精心设计的恶作剧。我不敢相信你真的想和我这样的人结婚。}}
 +
{{quote|[玩家名]... 我的头都快晕了,我还没喝啤酒呢。}}
 +
 
 +
'''小组十心 事件 后'''
 +
{{quote|(谢恩眼神凌厉,不和你说话) 。}}
 +
{{quote|我不明白你...*叹气*...}}
 +
 
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 +
! style="text-align: left;" | '''Events'''&nbsp;
 +
|-
 +
|
 +
 
 +
'''[[Egg Festival]]'''
 
{{quote|Our hens have been working overtime to prepare for this festival. They deserve the best tonight... bowls full of sweet yellow corn!}}
 
{{quote|Our hens have been working overtime to prepare for this festival. They deserve the best tonight... bowls full of sweet yellow corn!}}
花舞節
+
 
 +
'''[[Flower Dance]]'''
 
{{quote|Mmm... excellent sauce. *slurp* Ah, this green stuff is spicy! *munch* *crunch* ...ow.}}
 
{{quote|Mmm... excellent sauce. *slurp* Ah, this green stuff is spicy! *munch* *crunch* ...ow.}}
夏威夷宴會
+
''(asked to be dance partner, refused request.)''
 +
{{quote|...No.}}
 +
 
 +
'''The [[Luau]]'''
 
{{quote|Wow... you don't get hot pepper chutney like this in the big city...}}
 
{{quote|Wow... you don't get hot pepper chutney like this in the big city...}}
月光水母起舞
+
 
 +
'''[[Dance of the Moonlight Jellies]]'''
 
{{quote|The jellies were here a year ago, and they'll be back a year from now... Nature is amazing.}}
 
{{quote|The jellies were here a year ago, and they'll be back a year from now... Nature is amazing.}}
星露谷展覽會
+
 
 +
'''[[Stardew Valley Fair]]'''
 
{{quote|All these animals are friendly and love to get massaged.}}
 
{{quote|All these animals are friendly and love to get massaged.}}
萬靈節
+
 
 +
'''[[Spirit's Eve]]'''
 
{{quote|Why is there no more pumpkin ale?}}
 
{{quote|Why is there no more pumpkin ale?}}
冰雪節
+
 
 +
'''[[Festival of Ice]]'''
 
{{quote|If it was up to me, I'd probably have a pizza festival at the saloon, instead...}}
 
{{quote|If it was up to me, I'd probably have a pizza festival at the saloon, instead...}}
冬日星盛宴
+
 
 +
'''[[Feast of the Winter Star]]'''
 
{{quote|I've met some people who believe in spirits, and magic... but me? I've never seen anything that couldn't be explained by science.}}
 
{{quote|I've met some people who believe in spirits, and magic... but me? I've never seen anything that couldn't be explained by science.}}
給予美人魚吊墜時
  −
{{quote|……!!!我接受!! ……我會準備好一切。我們3天后舉辦典禮,如何?}}
  −
{{quote|我不禁懷疑這一切只是個精心策劃的惡作劇。我簡直不敢相信你會真的想和我這樣的人結婚。}}
  −
給予美人魚吊墜之後,結婚之前,在星之果實餐吧
  −
{{quote|<player name>... My head's spinning, and I haven't even had a beer yet.}}
     −
===When in love / Living on the farm===
+
|-
{{quote|Hey, <spouse name>. You were sleeping like a baby so I slipped out of bed and went for a morning walk around the farm. Everything looks fine.}}
+
|}
 +
 
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 +
! style="text-align: left;" | '''After Marriage'''&nbsp;
 +
|-
 +
|
 +
'''Indoor Days'''
 +
{{quote|Buh... sometimes life feels like a slow, gray blur... know what I mean?}}
 +
{{quote|Do me a favor... when I pass away, use my dust to fertilize some corn for the hens.}}
 +
{{quote|*smooch*... Mmm, it tastes like someone's been nibbling on pizza rolls.}}
 
{{quote|I may keep to myself a lot, and I may seem unhappy sometimes... but I do appreciate all the work you do. I'm a lucky guy.}}
 
{{quote|I may keep to myself a lot, and I may seem unhappy sometimes... but I do appreciate all the work you do. I'm a lucky guy.}}
{{quote|<spouse name>? I just want to say that I appreciate all the hard work you do for our household.}}
+
{{quote|There's something special in the air... *sniff*... what is that? Oh... It's just this old corn chip I put in my pocket a few weeks ago. *crunch*}}
{{quote|*smooch*... Mmm, it tastes like someone's been nibbling on pizza rolls.}}
+
{{quote|I got up early and fed all the farm animals. I hope that makes your job a little easier today. I also filled <pet's name> water bowl.}}
{{quote|Huh... You're wondering why I have this goofy grin on my face? You really have a short memory span, don't you? *blush*}}
  −
{{quote|Hey, if I ever seem cranky, just ignore it. I get in weird moods sometimes, but it's not about you... okay?}}
  −
{{quote|Buh... I wish I was six inches taller and a whole lot smarter... You like me for who I am? I still have a hard time understanding that...}}
  −
{{quote|I'm starting to really feel my age... and I'm not comfortable with that at all.}}
  −
{{quote|Do me a favor... when I pass away, use my dust to fertilize some corn for the hens.}}
  −
{{quote|I dunno if my lungs can handle this freshness. I'm still used to JojaAir.}}
   
{{quote|I spent the morning repairing a few of the fences. They should be as good as new.}}
 
{{quote|I spent the morning repairing a few of the fences. They should be as good as new.}}
{{quote|I got up early and fed all the farm animals. I hope that makes your job a little easier today. I also filled <pet's name> water bowl.}}
+
''In his side room''
 +
{{quote|Beer or cider? Sometimes life can be challenging. Hi, [Player]. I'll just hang out in here today and uh... maybe sweep the floor a little bit or something.}}
 +
''Giving food''
 +
{{quote|Hey. Take this... I put a bit too much in the microwave. Sorry if it's squishy.}}
 +
 
 +
'''Outdoor Days'''
 
{{quote|I didn't sleep well last night so I'm hoping this fresh air will help get the juices flowing. What juices, you ask? Heh... you're weird.}}
 
{{quote|I didn't sleep well last night so I'm hoping this fresh air will help get the juices flowing. What juices, you ask? Heh... you're weird.}}
{{quote|Why don't you tell me about your day when we're in bed tonight? I'm kind of busy right now...}}
+
{{quote|Sometimes I stop and realize that I'm nothing more than a bag of juicy, squishy flesh. But hey... that's just fine... what's life, anyway?}}
{{quote|<spouse name>, should I do something useful today?... or just nap forever?}}
+
{{quote|When I stop and think about it... I'm in a good place. My life is pretty nice.}}
{{quote|There's a wide, wide world out there... but I'd rather stay in my room.}}
   
{{quote|Ooohh... my tongue is swollen from eating too many pepper poppers.}}
 
{{quote|Ooohh... my tongue is swollen from eating too many pepper poppers.}}
{{quote|Buh... sometimes life feels like a slow, gray blur... know what I mean?}}
+
{{quote|Hey, [Player]. You were sleeping like a baby so I slipped out of bed and went for a morning walk around the farm. Everything looks fine.}}
{{quote|Hmm, what's on my agenda for today? I think I see some spicy pretzel snacks and a couple of 'cold boys' on the horizon.}}
+
{{quote|I dunno if my lungs can handle this freshness. I'm still used to JojaAir.}}
{{quote|Sometimes I stop and realize that I'm nothing more than a bag of juicy, squishy flesh. But hey... that's just fine... what's life, anyway?}}
+
''By his chicken coop''
{{quote|*Sniff*... *sniff*... mmm... what's that wonderful fragrance you're wearing? Eau de pepperoni?}}
+
{{quote|Charlie's doing well.}}
{{quote|The name 'Shane' means 'Gift from Yoba'... What a joke.}}
+
''Standing by river''
{{quote|Ah...life on the farm sure beats working at Joja. That place was disgusting. You thought it was depressing out front? Kid, you should see the backroom...}}
+
{{quote|Don't worry, this is only Joja Cola.}}
{{quote|I just got off the phone with Jas and Marnie. They seem to be having a pretty good time without me.}}
+
 
{{quote|I don't really feel like doing work today. Maybe I'll see what's on TV.}}
+
'''Indoor Nights'''
{{quote|Beer or cider? Sometimes life can be challenging.}}
  −
{{quote|Hi, <spouse name>. I'll just hang out in here today and uh... maybe sweep the floor a little bit or something.}}
  −
{{quote|I hope Jas and Marnie are doing alright without me. I'm not too worried... Jas is old enough now to take care of the animals on her own.}}
  −
{{quote|Buhh... I don't feel like being productive today.}}
  −
{{quote|Are we doing okay on money? I don't want to have to go back to working at Joja.}}
  −
{{quote|I'm in a great mood today... The Tunnelers won big last night.}}
  −
{{quote|You know what? I think I've lost some weight since moving in with you.}}
  −
{{quote|Ah... this is the life. No responsibilities, Tunnelers game tonight, fridge stocked with all the goodies a guy could need.}}
  −
給予餐點時
  −
{{quote|Hey. Take this [omelet]... I put a bit too much in the microwave. Sorry if it's squishy.}}
  −
{{quote|Here... take this [pepper poppers]. I bought some of those a while ago and they're almost expired...}}
  −
晚上睡覺前
   
{{quote|I'm just gonna have a couple more beers before closing my eyes for the night.}}
 
{{quote|I'm just gonna have a couple more beers before closing my eyes for the night.}}
 +
{{quote|If... If only... ah, I was just thinking back on the glory days, when I played gridball on the varsity team. Now I'm old and weak, though...}}
 
{{quote|Ughh... *gurgle*... I feel a little bloated... oof... too much Joja all-purpose dipping sauce.}}
 
{{quote|Ughh... *gurgle*... I feel a little bloated... oof... too much Joja all-purpose dipping sauce.}}
 +
{{quote|Buh... I wish I was six inches taller and a whole lot smarter... You like me for who I am? I still have a hard time understanding that...}}
 +
{{quote|I spent all day watching TV and now my legs feel like soft dough. Guess I'll have to take it easy until tomorrow.}}
 
{{quote|How was your day? Mine actually went pretty well.}}
 
{{quote|How was your day? Mine actually went pretty well.}}
{{quote|If... If only... ah, I was just thinking back on the glory days, when I played gridball on the varsity team. Now I'm old and weak, though...}}
+
 
{{quote|I spent all day watching TV and now my legs feel like soft dough. Guess I'll have to take it easy until tomorrow.}}
+
'''Rainy Days'''
 +
{{quote|I hope Jas and Marnie are doing alright without me. I'm not too worried... Jas is old enough now to take care of the animals on her own.}}
 +
{{quote|You know what? I think I've lost some weight since moving in with you.}}
 +
{{quote|Buhh... I don't feel like being productive today.}}
 +
{{quote|[Player], should I do something useful today?... or just nap forever?}}
 +
{{quote|The roof's leaking? Ah well... a little mold never hurt anyone.}}
 +
''Giving food''
 +
{{quote|Here... take this. I bought some of those a while ago and they're almost expired...}}
 +
 
 +
'''Rainy Nights'''
 
{{quote|Hmm... seems like a good night to microwave a few pizza rolls. Some people like to cook them in the oven, but it just takes too long for me. Plus I like that squishy texture.}}
 
{{quote|Hmm... seems like a good night to microwave a few pizza rolls. Some people like to cook them in the oven, but it just takes too long for me. Plus I like that squishy texture.}}
{{quote|Working at Joja was a drag, but at least I got to interact with people occasionally.}}
+
{{quote|The tip-tappa-tip of the rain takes me to a different time... a different place.}}
下雨天
   
{{quote|I guess... if I had some pants I might've gone outside today... but, nah.}}
 
{{quote|I guess... if I had some pants I might've gone outside today... but, nah.}}
 +
{{quote|I like gloomy weather, but I feel kinda bad for the hens.}}
 
{{quote|Tip-tappa-tip-tappa-tip... I'm starting to feel thirsty.}}
 
{{quote|Tip-tappa-tip-tappa-tip... I'm starting to feel thirsty.}}
{{quote|The tip-tappa-tip of the rain takes me to a different time... a different place.}}
+
{{quote|I just got off the phone with Jas and Marnie. They seem to be having a pretty good time without me.}}
當謝恩給你一個星之果實
+
 
{{quote| 親愛的……我想送你那種水果,作為我對你的愛的象徵。}}
+
'''After receiving the Stardrop from Shane'''
在戶外活動區( 雞舍)
+
{{quote|Honey... I wanted to give you that fruit as a symbol of my love.}}
{{quote|Charlie's doing well.}}
+
 
結婚後,謝恩出門前
+
'''High Hearts'''
 +
{{quote|*Sniff*... *sniff*... mmm... what's that wonderful fragrance you're wearing? Eau de pepperoni?}}
 +
{{quote|You're a lot better-looking than me, you know that?}}
 +
{{quote|The name 'Shane' means 'Gift from Yoba'... What a joke.}}
 +
{{quote|I'm in a great mood today... The Tunnelers won big last night.}}
 +
{{quote|Hey, if I ever seem cranky, just ignore it. I get in weird moods sometimes, but it's not about you... okay?}}
 +
{{quote|Ah...life on the farm sure beats working at Joja. That place was disgusting. You thought it was depressing out front? Kid, you should see the backroom...}}
 +
{{quote|Ah... this is the life. No responsibilities, Tunnelers game tonight, fridge stocked with all the goodies a guy could need.}}
 +
{{quote|I don't really feel like doing work today. Maybe I'll see what's on TV.}}
 +
{{quote|Huh... You're wondering why I have this goofy grin on my face? You really have a short memory span, don't you? *blush*}}
 +
 
 +
'''Neutral Hearts'''
 +
{{quote|Oh, do you need something from me? Sorry, I'm kind of busy at the moment.}}
 +
{{quote|Why don't you tell me about your day when we're in bed tonight? I'm kind of busy right now...}}
 +
{{quote|Working at Joja was a drag, but at least I got to interact with people occasionally.}}
 +
{{quote|What, you want me to clean the dishes? I'll do it... eventually...}}
 +
{{quote|Are we doing okay on money? I don't want to have to go back to working at Joja.}}
 +
{{quote|If you need to go see your friends in town, go ahead. I'm happy in the company of the TV and a couple of tall boys.}}
 +
{{quote|Ugh... clean, clean, clean. Sweep, sweep, sweep. Bathe. Cook. Make the bed... Oh, well. Life's alright.}}
 +
 
 +
'''Low Hearts'''
 +
{{quote|Look, I just want to be alone. Why don't you go outside and do your own thing for a while?}}
 +
{{quote|What do you want? You sound like Marnie on one of her bad days. Go away.}}
 +
{{quote|Farm-life is actually really boring. What am I doing here?}}
 +
{{quote|Yeah... *hic* ... Sure, honey. Whatever you say... *hic*}}
 +
 
 +
{{quote|*grumble*... chores...}}
 +
{{quote|What... you want me to clean? Make you a sandwich? *sigh*...}}
 +
{{quote|*sigh*... I just want to stay in bed.}}
 +
{{quote|I just don't feel like getting up today.}}
 +
{{quote|Nnnghh...what is it? Make your own breakfast.}}
 +
{{quote|Nghh... what is it? I'm trying to sleep.}}
 +
 
 +
'''After giving another marriage candidate a gift (random chance)'''
 +
{{quote|So...I heard you secretly gave [CharacterName] a gift today...<br />Do I have to be suspicious of you?}}
 +
 
 +
'''Going Out'''
 
{{quote|I'm going out today, alright?}}
 
{{quote|I'm going out today, alright?}}
結婚後,禮拜五晚上,在星之果實餐吧
+
''Visiting Jas in the forest''
{{quote|If I don't order a cold one now and then, Gus will go out of business. I'm just doing my civic duty. I'll head home around 10.}}
  −
結婚後,禮拜一在森林裡看見賈斯 期間/之後
   
{{quote|I'm attached to these woods... lots of memories...}}
 
{{quote|I'm attached to these woods... lots of memories...}}
 +
''At home''
 
{{quote|Sorry if I'm sweaty... That was quite a walk... Buh, I'm out of shape.}}
 
{{quote|Sorry if I'm sweaty... That was quite a walk... Buh, I'm out of shape.}}
在皮埃爾的雜貨店
+
 
 +
''Friday night, at the saloon''
 +
{{quote|If I don't order a cold one now and then, Gus will go out of business. I'm just doing my civic duty. I'll head home around 10.}}
 +
 
 +
''Shopping at Pierre's''
 
{{quote|Hmm... I have to say, JojaMart has a much better selection of frozen dinners.}}
 
{{quote|Hmm... I have to say, JojaMart has a much better selection of frozen dinners.}}
站在河邊時
+
 
{{quote|Don't worry, this is only Joja Cola.}}
+
'''During pregnancy'''
懷孕期間
   
{{quote|Sweetheart, can't you tell? You're pregnant.}}
 
{{quote|Sweetheart, can't you tell? You're pregnant.}}
有了孩子之後
+
 
{{quote|Let's make sure to give <baby name> lots of eggs... Baby's gotta grow those legs!}}
+
'''After having one child'''
 +
{{quote|It's weird, when I was younger I swore I'd never have a kid. I wonder what happened to me?}}
 +
{{quote|Let's make sure to give [child] lots of eggs... Baby's gotta grow those legs!}}
 
{{quote|Papa Shane reporting for duty... Buh... I've become corny in my old age.}}
 
{{quote|Papa Shane reporting for duty... Buh... I've become corny in my old age.}}
待在床上時/不開心
  −
{{quote|I just don't feel like getting up today.}}
  −
{{quote|Are you still happy with me?}}
  −
{{quote|Nnnghh...what is it? Make your own breakfast.}}
  −
{{quote|Look, I just want to be alone. Why don't you go outside and do your own thing for a while?}}
  −
{{quote|Nghh... what is it? I'm trying to sleep.}}
  −
{{quote|I wonder if I could've done better.}}
  −
{{quote|*sigh*... I just want to stay in bed.}}
  −
{{quote|*grumble*... chores...}}
  −
{{quote|I don't really feel like doing anything today.}}
  −
{{quote|What... you want me to clean? Make you a sandwich? *sigh*...}}
  −
{{quote|What, you want me to clean the dishes? I'll do it... eventually...}}
  −
{{quote|Ugh... clean, clean, clean. Sweep, sweep, sweep. Bathe. Cook. Make the bed... Oh, well. Life's alright.}}
     −
===季節性,結婚後===
+
'''After having two children'''
復活節前一天
+
{{quote|I already fed the kids two bowls of pizza puffs cereal. They'll be full for a while.}}
 +
{{quote|I'll be honest... two kids is enough for me.}}
 +
{{quote|Ugh... [child] is being a little brat today. Must've gotten that from me...}}
 +
{{quote|*Sigh*... If only we could send the kids off to Joja work-camp for a season... I'm just kidding.}}
 +
 
 +
 
 +
'''Spring'''
 +
{{quote|Maybe I'll learn a new skill this year...}}
 +
''Spring 1''
 +
{{quote|Ooo... my throbbing head. How many did I have last night?}}
 +
''Day before the Egg Festival''
 
{{quote|The egg festival is probably my favorite... you know how I am, I go crazy for anything to do with chickens.}}
 
{{quote|The egg festival is probably my favorite... you know how I am, I go crazy for anything to do with chickens.}}
  夏威夷宴會前一天
+
''Day before the Flower Dance''
 +
{{quote|Oh, right. It's the flower dance tomorrow. Hey, if it makes you happy, I'm happy.}}
 +
 
 +
'''Summer'''
 +
{{quote|What's on my agenda today... hmmm... I think I see some spicy pretzel snacks and a couple of 'cold boys' on the horizon.}}
 +
''Summer 1''
 +
{{quote|I like seeing all the tropical plants this time of year. The valley gets so lush.}}
 +
''Day before the Luau''
 
{{quote|I might fast until the luau tomorrow. I need the ol' bag to be empty so I can fill it with piping hot soup.}}
 
{{quote|I might fast until the luau tomorrow. I need the ol' bag to be empty so I can fill it with piping hot soup.}}
星露谷展覽會前一天
+
''Summer 27''
{{quote|I'll be helping Marnie with the animals at tomorrow's fair, like usual. You should just kick back and have some fun.}}
  −
萬靈節前一天
  −
{{quote|Should we go to the Spirit's Eve festival tomorrow night?}}
  −
春天
  −
{{quote|Ooo... my throbbing head. How many did I have last night?}}
  −
{{quote|Now that winter's over, we've got lots of productive weather to look forward to.}}
  −
{{quote|Maybe I'll learn a new skill this year...}}
  −
夏天
  −
{{quote|I like seeing all the tropical plants this time of year. The valley gets so lush.}}
  −
{{quote|It's summer... that means the house is full of flies. Don't worry, I'll take care of them.}}
   
{{quote|What are your plans for the fall? I'm going to try and incorporate more wine into my diet.}}
 
{{quote|What are your plans for the fall? I'm going to try and incorporate more wine into my diet.}}
秋天
+
 
 +
'''Fall'''
 +
{{quote|I think there might be a new species of fungus growing behind my mini-fridge. Ah well, 'tis the season, right?}}
 +
''Fall 1''
 
{{quote|Hmm... I might have to buy a few cases of pumpkin ale to celebrate the season...}}
 
{{quote|Hmm... I might have to buy a few cases of pumpkin ale to celebrate the season...}}
{{quote|Winter's just around the corner. We need to double check the heating system, turn off the valves, and check all the insulation in the house. Don't worry, I'll take care of it all.}}
+
''Day before the Stardew Valley Fair''
冬天 第一天/最後一天
+
{{quote|I'll be helping Marnie with the animals at tomorrow's fair, like usual. You should just kick back and have some fun.}}
 +
''Fall 17''
 +
{{quote|I'm starting to really feel my age... and I'm not comfortable with that at all.}}
 +
 
 +
'''Winter'''
 +
{{quote|There's a wide, wide world out there... but I'd rather stay in my room.}}
 +
''Winter 1''
 
{{quote|Any big plans this winter? I'll probably end up watching a lot of TV and just hanging out around the house.}}
 
{{quote|Any big plans this winter? I'll probably end up watching a lot of TV and just hanging out around the house.}}
 +
''Winter 28''
 
{{quote|Well, another year gone by... I look a little older, but that's about all.}}
 
{{quote|Well, another year gone by... I look a little older, but that's about all.}}
}}
+
 
 +
'''After Divorce'''
 +
{{quote|...
 +
...Leave me alone.}}
 +
|}
    
==任务==
 
==任务==
962

个编辑