User talk:Yi Xin

来自Stardew Valley Wiki
跳到导航 跳到搜索
本页面是 Yi Xin 的对话页面。你可以在这里向 Yi Xin 发送消息或发表评论。
  • 将新留言放在已有留言的下方。
  • 在你的留言的末尾输入四个波浪符(~~~~)来签名和标注时间。
  • 保持礼貌。
  • 与他人善意相待。
  • 不要删除已有讨论。
Q 7 8 5 4 8 2 3 0 4

这是一个星露谷物语中文wiki编辑的小交流群,希望大家能够和谐友爱地共同建设中文wiki!

Leo

Hello Yi Xin! Thank you for your hard work in translating the wiki!

I think that Leo's page could use some improvement, but I'm not sure. I have to rely on online translators, which are (as you know) very bad sometimes. Currently, the page says "(但是他喜欢面包、荷包蛋、夏威夷芋泥、芒果糯米饭、三倍浓缩咖啡)", which means Leo likes bread, fried egg, poi, etc. But this isn't the case. He loves poi, hates triple shot espresso, and is neutral towards the other food. So, the page needs to say only that the listed items are exceptions to his likes.

I know it's confusing. It's confusing in evey language. I don't know how to make it more simple (I've tried many times!) It confuses me in English (my native language). Gift tastes are a complicated system in the game.

So, I think the page still isn't correct as it is now. Please advise! Thank you so much! margotbean讨论) 2022年5月16日 (一) 18:12 (UTC)


Hello margotbean, thank you for your trust and concern for me.
I got up early and saw your message, and I quickly thought about it and had some discussions with my friends, and finally got a good answer. Below I will explain:
First of all, to explore a fundamental problem, let's look at the previous expression as follows: "所有普遍喜欢的礼物(除了啤酒、咖啡、生命药水、蜜蜂酒、淡啤酒、腌菜、椰林飘香、果酒, 和 所有的烹饪除了面包、荷包蛋、夏威夷芋泥、三倍浓缩咖啡)", which means that Leo's attitude towards these things (such as Beer, Coffee, Life Elixir, cooking, etc.) is an attitude other than "like". It means that Leo's attitude towards these things(such as bread, fried egg, poi, etc.) is not an attitude other than "like" - which means that it is an attitude of "like" (double negative = affirmation). But in fact, Leo only likes "mango sticky rice" and doesn't like other cooking. So should we just keep the "mango sticky rice" in the description? I think yes, because other cooking is not a special case of "cooking" and Leo really doesn't "like" them. If they were added to the statement, it would be inconsistent with the facts.I don't know why the original editors specifically listed these things, but it's obviously redundant.
So the last edit I made was "所有普遍喜欢的礼物(除了啤酒、咖啡、生命药水、蜜蜂酒、淡啤酒、腌菜、椰林飘香、果酒, 和 所有的烹饪(除了芒果糯米饭))".If you think my changes are reasonable and correct, can we change the English wiki as well?
Questions about online translation:
Yes, online translation sometimes leads to errors, which makes me dislike it often. But there's no denying that it does have some help for some people. I personally think that in wikis, we can use online translation to try to understand some articles that we didn't understand before. But we absolutely can't put the result of its translation directly in the wiki for others to read. Because in the absence of guarantees, it can lead to misunderstandings by many people and lead to bigger mistakes. (I have experience. Because of some people's online translation, I have misunderstood the game)
So, that's all I want to say. Thank you again for your trust and understanding. I also very much welcome you to find me on the editor of the Chinese wiki.
Yi Xin讨论)致力于万众星海! 2022年5月17日 (二) 00:11 (UTC)
We're getting there, but Leo's page still isn't 100% correct. He doesn't like Poi, he loves it. (That's a difference of 35 friendship points.) It is fair to say that Mango Sticky Rice is the only cooked dish he likes.
I wasn't aware that anyone was using machine translation to translate large portions of the wiki! That's not good. I'm sorry about that! Thanks again for fixing things! margotbean讨论) 2022年5月18日 (三) 17:24 (UTC)
Thanks for spotting this question, I unfortunately lost a word in my last edit that caused it. Now I've added it and made a simple modification. There should be no problem now. In the future I hope to help the wiki fix more questions. Thank you again.Yi Xin讨论)致力于万众星海! 2022年5月18日 (三) 22:48 (UTC)