行 394: |
行 394: |
| | | |
| ==对话== | | ==对话== |
− | {{翻译}}
| |
− |
| |
− | <!--
| |
− |
| |
− | 中文伪斜体显示效果不好,因此建议尽量避免斜体的出现。
| |
− |
| |
− | 为了提高速度、减少工作量,内容通过英语页面重新匹配,因此部分文本会变回英语。
| |
− |
| |
− | -->
| |
| {| class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Regular ''' | + | ! style="text-align: left;" | ''' 常规 ''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
− | '''First Meeting''' | + | ''' 初次见面''' |
| {{Quote|哦,陌生人啊!我叫文森特。妈妈跟我说不要和陌生人说话……但你看来是个好人。}} | | {{Quote|哦,陌生人啊!我叫文森特。妈妈跟我说不要和陌生人说话……但你看来是个好人。}} |
| | | |
− | '''Regular''' | + | ''' 日常''' |
| {{Quote|等我长大了,我也要像哥哥一样!好的!再见。}} | | {{Quote|等我长大了,我也要像哥哥一样!好的!再见。}} |
| {{Quote|*唉* ……妈妈今天不让我再多吃软糖了。}} | | {{Quote|*唉* ……妈妈今天不让我再多吃软糖了。}} |
行 421: |
行 412: |
| {{Quote|你好啊,(玩家名)叔叔/姑妈!}} | | {{Quote|你好啊,(玩家名)叔叔/姑妈!}} |
| | | |
− | ''Before [[Kent]]'s return''
| + | [[ 肯特]] 回来之前 |
| {{Quote|爸爸就要回来啦!不知他有没有给我买玩具回来呢。}} | | {{Quote|爸爸就要回来啦!不知他有没有给我买玩具回来呢。}} |
| {{Quote|爸爸总是不在家……好想和他一起玩。}} | | {{Quote|爸爸总是不在家……好想和他一起玩。}} |
| | | |
− | ''After [[Kent]]'s return''
| + | [[ 肯特]] 回来之后 |
| {{Quote|我很高兴爸爸回来了……但已经和我记忆中不同了……}} | | {{Quote|我很高兴爸爸回来了……但已经和我记忆中不同了……}} |
| | | |
− | ''Before leaving house for doctor visit''
| + | 诊所 - 出发前 |
| {{Quote|*抽泣*……我今天要打针。}} | | {{Quote|*抽泣*……我今天要打针。}} |
| | | |
− | ''In the clinic's waiting room''
| + | 诊所 - 休息室 |
| {{Quote|* 深呼吸 * ……妈咪,别逼我。}} | | {{Quote|* 深呼吸 * ……妈咪,别逼我。}} |
| | | |
− | ''In the clinic's examination room''
| + | 诊所 - 临检室 |
| {{Quote|我这么勇敢,能不能得到棒棒糖?}} | | {{Quote|我这么勇敢,能不能得到棒棒糖?}} |
| | | |
− | ''6+ Hearts''
| + | 好感度 6 心以上 |
| {{Quote|你能为我保守个秘密吗,先生/女士?我长大后想娶潘妮小姐为妻。不要告诉她,好吗?}} | | {{Quote|你能为我保守个秘密吗,先生/女士?我长大后想娶潘妮小姐为妻。不要告诉她,好吗?}} |
| | | |
− | ''8+ Hearts''
| + | 好感度 8 心以上 |
| {{Quote|我想知道爸爸是否还会回家……}} | | {{Quote|我想知道爸爸是否还会回家……}} |
| {{Quote|爸爸回来之后似乎变了很多。不知出了什么事呢?他都不和我玩了。}} | | {{Quote|爸爸回来之后似乎变了很多。不知出了什么事呢?他都不和我玩了。}} |
| | | |
− | ''10 Hearts''
| + | 好感度 10 心 |
| {{Quote|别告诉我妈……不过大人里面我最喜欢你了。}} | | {{Quote|别告诉我妈……不过大人里面我最喜欢你了。}} |
| | | |
− | '''At Ginger Island''' | + | ''' 在[[姜岛]]上''' |
| {{Quote|真好玩!以后我想当个船长!}} | | {{Quote|真好玩!以后我想当个船长!}} |
| {{Quote|如果凑近了看,你就能看到沙子里有小虫子跳出来。}} | | {{Quote|如果凑近了看,你就能看到沙子里有小虫子跳出来。}} |
行 455: |
行 446: |
| | | |
| {| class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Events ''' | + | ! style="text-align: left;" | ''' 节日 ''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
− | '''[[Egg Festival]]''' | + | '''[[ 复活节]]''' |
| {{Quote|彩蛋大寻宝什么时候开始啊?我好激动啊!!}} | | {{Quote|彩蛋大寻宝什么时候开始啊?我好激动啊!!}} |
| | | |
− | '''[[Flower Dance]]''' | + | '''[[ 花舞节]]''' |
| {{Quote|这不公平……为什么不能让我成为花卉女王?}} | | {{Quote|这不公平……为什么不能让我成为花卉女王?}} |
| | | |
− | '''[[Luau|The Luau]]''' | + | '''[[ 夏威夷宴会]]''' |
| {{Quote|好无聊……}} | | {{Quote|好无聊……}} |
| | | |
− | '''[[Dance of the Moonlight Jellies]]''' | + | '''[[ 月光水母起舞]]''' |
| {{Quote|好想看罕见的绿色水母!}} | | {{Quote|好想看罕见的绿色水母!}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[ 星露谷展览会]]''' |
| {{Quote|哞!}} | | {{Quote|哞!}} |
| | | |
− | '''[[Spirit's Eve]]''' | + | '''[[ 万灵节]]''' |
| {{Quote|妈妈不让我进迷宫。*呜咽*}} | | {{Quote|妈妈不让我进迷宫。*呜咽*}} |
| | | |
− | '''[[Festival of Ice]]''' | + | '''[[ 冰雪节]]''' |
| {{Quote|我看见那边有条大鱼!}} | | {{Quote|我看见那边有条大鱼!}} |
| | | |
− | '''[[Night Market]]''' | + | '''[[ 夜市]]''' |
| {{Quote|我想坐那条船!}} | | {{Quote|我想坐那条船!}} |
| | | |
− | '''[[Feast of the Winter Star]]''' | + | '''[[ 冬日星盛宴]]''' |
| {{Quote|可以现在就打开吗?!}} | | {{Quote|可以现在就打开吗?!}} |
| | | |