“Help:编辑入门”的版本间的差异

来自Stardew Valley Wiki
跳到导航 跳到搜索
(editing)
(section 'Translations' reviewed)
第1行: 第1行:
{{Construction}}
+
{{Stub|清理和修正机翻}}
 
 大家好,欢迎来到维基!我们希望您在这里玩得开心。本着这种精神,下面列出了我们希望能对建设所帮助的“允许”与“不允许”行为。大多数建议都是基于最常见的混淆或错误行为而列出。
 
 大家好,欢迎来到维基!我们希望您在这里玩得开心。本着这种精神,下面列出了我们希望能对建设所帮助的“允许”与“不允许”行为。大多数建议都是基于最常见的混淆或错误行为而列出。
  
第82行: 第82行:
  
 
==翻译==
 
==翻译==
 英语维基 “通常”包含有关 游戏 的最新信息。 页面 参考英 文wiki
+
  一般情况下, 英语维基 上的内容最契合当前 游戏 版本,相比之下 为全面,如果需要对 页面 进行更新和扩充 可以先 参考英 语维基
 
<ul>
 
<ul>
<li> 请熟悉 游戏, 以及 游戏 中使用的单词。请在wiki上使用此 游戏 中使用 词。
+
<li> 维基上应当使用 游戏 内一致的说法 请确认您对 游戏 本身和 游戏 造句足够熟悉
 
    <ul>
 
    <ul>
      <li> , 在土耳其语 中有两个 词代表[[ 秋季]]: sonbahar和güz.  游戏 只使 用[[ :tr:güz|guz]],所 以wiki 应该 使 用güz 。</li>
+
      <li> 说,中文 中有两个词 代表[[ 西红柿]] :番茄和西红柿, 游戏 [[ 西红柿]],所 应该 在维基中 使 用西红柿一词 。</li>
 
    </ul>
 
    </ul>
 
</li>
 
</li>
<li>如果 发现糟糕的 翻译 ,请在[https://forums.stardewvalley.net/官方论坛]中上报 修改 每种语言都有单独 上报通道
+
<li>如果发现 游戏内的文本有标点符号缺失、出现错字、或者翻译 糟糕的 现象 ,请在[https://forums.stardewvalley.net/ 官方论坛] 对应的语言的帖子 中上报。 简体中文 页面为 [https://forums.stardewvalley.net/threads/simplified-chinese-typo-display-text-errors.20921/ Simplified Chinese Typo/Display Text Errors]
 
<ul>
 
<ul>
<li> 在翻译完成之前 ,请使用 不正 确的)游戏内物品名称 在页面上 添加 一个“ 注释 ”部分 解释 为什么翻译不 好是完全可以接受的 。</li></ul></li>
+
<li> 即使游戏内的文本“不恰当” 先在维基中 使用 这种“ 恰当”的说法,直到文本被官方正式更 正。 你可通过 添加注释 等方法 说明 为什么 这样 翻译不 够准确和恰当 。</li></ul></li>
<li>模板名称 及其 许多 参数 必须 英文。 示例 : 
+
<li>模板 名称及其参数必须 使用 英文 填写
::*<samp><nowiki>{{Prezzo|120}}</nowiki></samp> 会导致 <span style="color: #BA0000;">红 </span>,进而发生错 误。 
+
::这些格式是错误的
::*<samp><nowiki>{{Nome|Blobfish}}</nowiki></samp> 会导致 一个相似的 <span style="color: #BA0000;"> 红色 链接</span>.
+
::*<samp><nowiki>{{ 价格|120}}</nowiki></samp> 会导致<span style="color: #BA0000;"> 链接标 (即断 </span> ,说明链接有 误。
::*<samp><nowiki>{{Name| 澄んだスープ}}</nowiki></samp> 会导致<span style="color: #BA0000;"> 红色 链接</span> 无论它放在哪里 或是 页面底部 ,都 会错
+
::*<samp><nowiki>{{ 名称|Blobfish}}</nowiki></samp>  会导致<span style="color: #BA0000;">链接 标红</span>
:: 这些示例的 正确格式
+
::*<samp><nowiki>{{Name| 清汤}}</nowiki></samp> 会导致<span style="color: #BA0000;">链接 标红</span>, 并且 页面底部会 错。
 +
::正确 格式 如下
 
::*<samp><nowiki>{{Price|120}}</nowiki></samp>
 
::*<samp><nowiki>{{Price|120}}</nowiki></samp>
 
::*<samp><nowiki>{{Name|Blobfish}}</nowiki></samp>
 
::*<samp><nowiki>{{Name|Blobfish}}</nowiki></samp>
::*<samp><nowiki>{{Name|Pale Broth}}</nowiki></samp>.
+
::*<samp><nowiki>{{Name|Pale Broth}}</nowiki></samp>
:: 这些内容将'''自动翻译'''为 语。 (试试看!使用 “显示预览”按钮! </li>
+
:: 参数会被模板'''自动翻译'''为 当前 言(即中文) 点击 “显示预览”按钮 试试看 !</li>
<li> 不要删除您不理解的格式。这包括 内部 外部链接 。  如果<code><nowiki>[[动物#产出|动物制品]]</nowiki></code> 让 觉得像是在胡言乱语,你应该 不用 管它并研究一 [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki/zh mediawiki] 的语法优先级
+
<li> 无论是 内部 链接或者 外部链接 如果您不 理解某种格式的 法,请将其保留 来,不要随意删除
 
    <ul>
 
    <ul>
    <li>请随意 翻译 这些 令人困惑的 格式。也就是说,翻译你 知道 的, 留下 你不懂的。</li>
+
    <li> 如果您觉得像<code><nowiki>[[动物#产出|动物制品]]</nowiki></code>这样的格式是一串乱码, 不要 随意 修改。这种情况下,我们建议您先研究和学习 [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki/zh mediawiki] 的语法。</li>
 +
   <li>除了 这些格式 外,其他文本都可以随意翻译 。也就是说,翻译你 明白 文本 避开 你不懂的 格式 。</li>
 
    </ul>
 
    </ul>
 
</li>
 
</li>
<li>尽量避免 对大部分文本 使用 在线 翻译 器。这可能会令阅读者产生困惑
+
<li> 维护大段的文本时,请 尽量避免使用 机器 翻译。
 
<ul>
 
<ul>
    <li>如果使用 机翻 译器 ,请在保存前''' 审阅编辑''' 确保 它在母语中''' 有意义'''。</li>
+
    <li>如果使用机翻,请在保存 更改 前''' 先检查一下文本是否通顺''' 确保 文本''' 至少逻辑上是融洽的'''。</li>
    <li>如果翻 译人员更改了游戏中使用 物品的名称,请 在保存编辑之前 将其 改回游戏内 名称 。</li>
+
    <li>如果 物品的名称 等翻译不准确 ,请将其改回游戏内 的说法 。</li>
    <li> 请在保存之前修复任何wiki 标记 。在线翻译人员喜欢 添加空 白和删除标注 。</li>
+
    <li> 机翻可能会删除维基 标记 或给文本 添加 无意义的 行。保存之前,请先检查格式是否有误 。</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</li>
 
</li>
<li> 创建从英语复制的 新页面时 ,请删除页面底部的 相应 链接,并添加英 语wiki 的链接。 如,如果将[[ :zh: 啤酒|啤酒]] 页面从日语 页面复制到日语 页面 ,请删除<samp><nowiki>[[ja:ビール]]</nowiki></samp> 添加 链接<samp><nowiki>[[en:Beer]]</nowiki></samp>。 请按以下顺序保存这些 语言 链接:de、en、es、fr、it、ja、ko、hu、pt、ru、tr、zh 。具体见语言代码对照 。</li>
+
<li>创建 新页面时,如果直接 从英语 维基中 复制的 ,请删除页面底部的 当前语言的 链接,并添加英 语维基对应 的链接。 ,如果将 英语的[[:en:Beer|啤酒]] 这一 页面复制到日语 ,请删除<samp><nowiki>[[ja:ビール]]</nowiki></samp> 添加<samp><nowiki>[[en:Beer]]</nowiki></samp>。语言 链接 请按照字母进行排序 :de、en、es、fr、it、ja、ko、hu、pt、ru、tr、zh。</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
第123行: 第125行:
  
 
==更多信息==
 
==更多信息==
 如果对维基的标记和排版有疑问,请查阅 [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki MediaWiki]。
+
 如果对维基的标记和排版有疑问,请查阅 [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki mediawiki]。
  
 
 感谢你的阅读,祝你游戏愉快!
 
 感谢你的阅读,祝你游戏愉快!

2024年3月5日 (二) 13:07的版本

大家好,欢迎来到维基!我们希望您在这里玩得开心。本着这种精神,下面列出了我们希望能对建设所帮助的“允许”与“不允许”行为。大多数建议都是基于最常见的混淆或错误行为而列出。

请注意,这不是一个详尽的规则列表,而是为了传达星露谷物语官方维基上编辑的一般做法和惯例。

星露谷物语维基是什么?

  • 是游戏的百科全书,而非社交平台。如果想和其他人交流或者对游戏的玩法等有疑问,请前往官方论坛reddit 子板discord 频道贴吧哈拉板等平台交流。
  • 不是维基百科。不能在本站直接套用维基百科的公约和规则。
  • 不是其它游戏的维基。不能在本站直接套用其他游戏的维基的标准和规则。
  • 请不要使用维基(包括以“User”或“用户”开头的个人空间页)记录你的游戏进度。管理员团队的规模较小,他们需要在有限的精力下审阅维基的更改,在维基中记录你的游戏进度会给管理员造成困扰。

新用户限制

为了避免恶意灌水和故意破坏的行为,新用户只能进行小型编辑,并且没有插入链接的权限。

如果你被判定为新用户并且想要进行较大型的编辑,请通过少量多次的编辑和保存来间接完成大型的编辑,直到系统解除对你的限制。

为了避免网络连接不稳定等造成文本丢失的问题,建议先通过 .txt 文件来存储未完成的工作。

受保护页面

站内部分页面为受保护页面,受保护的页面没有“编辑”按钮,只有“查看源代码”的按钮。

普通用户能够查看受保护页面的源代码,但没有权限编辑其内容。如果需要提出修改的意见或建议,请在这些页面对应的“讨论”页下留言。

讨论页面

也被称为“谈话页面”,点击页面顶部的“讨论”链接可以访问这些页面。讨论页是建议对内容或格式进行大规模更改或提出问题的地方。

请在讨论页上键入4个波浪号~~~~,在您的评论上签名。这将自动在评论中添加您的签名和日期/时间戳。

编辑

  • 保存编辑之前,请使用“显示预览”按钮。在保存编辑之前,请查找红线批注、格式问题、丢失的表单元格等,并“修复它们”。
  • 删除或更改现有信息时提供代码参考。(有关设置引用格式的详细信息,请参见 https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Cite
  • 在进行大规模更改之前进行讨论。对中文维基的大型更改必须使用其他11种语言进行。在进行更改之前,必须考虑实施更改所需的时间和精力。
  • 对于缺乏完整信息的新页面,尤其是与新内容相关的页面,最好将{{Stub}}放在页面顶部。
  • 在游戏更新后更新页面时,请在页面中添加“历史记录”部分,或添加到现有的“历史”部分。示例:{{历史|1.6|介绍。}}
  • 进行编辑时,请尽量编辑所有受影响的页面。例如,对香味浆果的更改可能会影响该页面、春季种子页面、觅食制作
    • 确保相似的页面读起来相同。例如,在不改变“所有”盈利食谱的措辞的情况下,不要改变香辣鳗鱼的盈利价格的措辞。
  • 不要编辑农作物或季节页面来添加利润、ROI(投资回报率)、ROE(股本回报率)或任何其他计算每日黄金利率的额外方式。这个问题已经讨论和争论了“多年”,有多次辩论展示计算利润的方法。辩论现在已经结束:如果你想分享你个人计算利润的偏好,可以创建自己的网页或在官方论坛上发布谷歌电子表格的链接。有一个[1]网址专门用于分享“指南和资源”。

写作风格

维基力求以简单的风格、直接的方式陈述事实,对于采用何种方式处理,应当交由读者来做决定。行文过程中,请尽可能采用正式的语调、陈述的风格,而非使用强烈引导性的论述或直接的观点的输出。

引用信息或数据时,请尽可能在参考文献中标注相应的来源,以便其他编辑者或读者能够通过查看对应的代码或游戏文件进行验证。

编辑与小编辑

编辑会改变文章的基本含义,即使编辑是一个单词。小编辑不会改变文章的基本含义,包括更正打字错误和重新排列现有文本。这两种类型的编辑都很有价值,所以将编辑标记为“小编辑”并不意味着它不重要!

如果您进行了小编辑并选中了“标记为小编辑”框,然后继续进行主要编辑,请确保未选中该框。

格式

在调整格式之前,请先进行讨论。讨论的内容可以从现有的格式存在的问题、可以改进的地方进行展开。

需要注意的是,目前维基存在十二种不同的语言,除较特殊的情况外,中文维基格式的变动应当同步到其他十一种语言当中,因此非必要情况下并不建议对格式进行大规模改动。

1.6 版本更新

内容完善 & 格式排版

对于 1.6 版本正式发布后新增或者调整的内容,如果需要更新或者调整,直接编辑并保存即可,无需进行讨论。文本和格式排版方面并无特殊要求,与维基原有内容视觉上足够统一、行文上逻辑融洽即可!

对于可能造成剧透的内容,请将 {{Spoiler}} 标签添加到页面顶部或者章节内作为提醒。小型变动则无需添加剧透标签:价格的变动、物品获得几率的调整以及礼物偏好的变动等。

对于有变动的物品,请记得添加或更新“历史”章节。

谢谢!

图片

有关用于将图像添加到页面的wiki标记的信息,请参见 https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images/zh.

  • 请仅上传将在编辑或小编辑中使用的与星露谷物语相关的图像,而不是您的用户空间图像。您的用户空间图像可以在official forums, subreddit, 或 discord server使用。
  • 尽可能使用小的文件上传高质量的图像。
    • 方法:使用游戏的“截屏“功能,或使用screenshot mode (F4) 删除库存栏和季节/日期/时间显示,除非它与图像相关。
    • 对于包含透明度的图像,不要使用.jpg格式。一般静态图像使用.png格式,动画图像使用.gif动图格式。然而对于大图像,例如整个地图区域的屏幕截图,.jpg格式通常提供最小的文件大小和良好的质量。
  • 上传现有图像的新版本时,即使图像大小很大,也要尝试使用与现有图像相同的文件格式。
    • 上载现有图像的新版本时,新图像可能需要几个小时才能显示在wiki上。这是一个持续的问题,尽管我们进行了多次修复,但仍会不断出现此情况。如果发生这种情况,你唯一能做的就是耐心等待。
  • 上传现有图像的非英文版本时,请使用现有文件名,并在末尾用大写字母附加两个字母的语言代码。
    • 例如: File:Bundle Purchase.png. 上传德语版本时,请命名文件为File:Bundle Purchase DE.png. 所有语言代码的完整列表为: DE (德语), ES (西班牙语), FR (法语), IT (意大利语), JA (日语), KO (韩语), HU (匈牙利语), PT (巴西/葡萄牙语), RU (俄罗斯语), TR (土耳其语), and ZH (汉语).

漏洞

首先于 official forums 上报游戏漏洞, 而不是在本wiki上. 开发团队不会监控wiki中的bug,但他们会监控编辑与论坛。

  • 如果你在论坛上上报一份漏洞报告,其中包括错误发生的平台、版本和语言,那么可以随时将此漏洞添加到相关页面的“错误”、“漏洞”或“利用漏洞”部分。如果节不存在,请随意创建.

翻译

一般情况下,英语维基上的内容最契合当前游戏版本,相比之下更为全面,如果需要对页面进行更新和扩充,可以先参考英语维基。

  • 维基上应当使用游戏内一致的说法,请确认您对游戏本身和游戏内的遣词造句足够熟悉。
    • 比如说,中文中有两个词语代表西红柿:番茄和西红柿,游戏采用了西红柿,所以应该在维基中使用西红柿一词。
  • 如果发现游戏内的文本有标点符号缺失、出现错字、或者翻译糟糕的现象,请在官方论坛对应的语言的帖子中上报。简体中文的页面为 Simplified Chinese Typo/Display Text Errors
    • 即使游戏内的文本“不恰当”,也请先在维基中使用这种“不恰当”的说法,直到文本被官方正式更正。你可通过添加注释等方法来说明为什么这样翻译不够准确和恰当。
  • 模板的名称及其参数必须使用英文填写。
    这些格式是错误的:
    • {{价格|120}} 会导致链接标红(即断链),说明链接有误。
    • {{名称|Blobfish}} 也会导致链接标红
    • {{Name|清汤}} 会导致链接标红,并且页面底部会报错。
    正确的格式如下:
    • {{Price|120}}
    • {{Name|Blobfish}}
    • {{Name|Pale Broth}}
    参数会被模板自动翻译为当前语言(即中文)。点击“显示预览”按钮试试看!
  • 无论是内部链接或者外部链接,如果您不理解某种格式的用法,请将其保留下来,不要随意删除。
    • 如果您觉得像[[动物#产出|动物制品]]这样的格式是一串乱码,请不要随意修改。这种情况下,我们建议您先研究和学习 mediawiki 的语法。
    • 除了这些格式外,其他文本都可以随意翻译。也就是说,翻译你明白的文本,避开你不懂的格式。
  • 维护大段的文本时,请尽量避免使用机器翻译。
    • 如果使用机翻,请在保存更改前先检查一下文本是否通顺,确保文本至少逻辑上是融洽的
    • 如果机翻后物品的名称等翻译不准确,请将其改回游戏内的说法。
    • 机翻可能会删除维基标记或给文本添加无意义的空行。保存之前,请先检查格式是否有误。
  • 创建新页面时,如果直接从英语维基中复制的话,请删除页面底部的当前语言的链接,并添加英语维基对应的链接。比如说,如果将英语的啤酒这一页面复制到日语中,请删除[[ja:ビール]],添加[[en:Beer]]。语言的链接请按照字母进行排序:de、en、es、fr、it、ja、ko、hu、pt、ru、tr、zh。

模板

修改模版前必须先经过讨论确认。模板的基本格式需要在十二种语言间保持一致。以下两种情况除外:

  1. 翻译模版中的英语术语时,不需要进行讨论。
  2. Template:NameTemplate:Description 和名称以 Template:Navbox 开头的模版(即导航模板)添加新的项目时,不需要进行讨论。

注意:如果翻译导航模板时需要对格式排版进行大规模的修改,请务必先在讨论页中提出

更多信息

如果对维基的标记和排版有疑问,请查阅 mediawiki

感谢你的阅读,祝你游戏愉快!