更改

删除92字节 、 2019年1月16日 (三) 13:12
第1,127行: 第1,127行:  
  |details = 
 
  |details = 
 
 在早期的版本中,这个事件会导致游戏崩溃。后来修复了。
 
 在早期的版本中,这个事件会导致游戏崩溃。后来修复了。
Maru says her big project is finally done. She takes you into her private workshop to show you a robot she built to help her parents. She calls it MarILDA, short for ''Maru's Interactive Laboratory Device Alpha''. She tells you she's been working on it for months, and has been waiting for you to come by before activating MarILDA. She activates the robot, who says "Greetings, Maru. No need to respond... I have already predicted what you will say."
+
玛鲁說她的大項目終於完成了。 她帶你進入她的私人工作室,向你展示她為幫助父母而建造的機器人。 她稱之為MarilDA,簡稱為“玛鲁的交互式實驗室設備Alpha”。 她告訴你她已經工作了好幾個月了,並且在激活MarILDA之前一直在等你來。 她激活機器人,他說:“問候,玛鲁。沒有必要回應...... 我已經預測過你會說什麼。”
   −
Demetrius comes in to see what you two are up to. He sees the robot and becomes frightened. Maru tells him not to be scared and that MarILDA is her latest invention. The robot greets him, but Demetrius is upset. "This is why you've locked yourself in your room the last few months? ...and I thought you were down here fooling around with <your name>..." Maru says she's been making this robot to help Demetrius and Robin when she's not living with them anymore.
+
德米特里厄斯進來看看你們兩個人在做什麼。 他看到機器人並變得害怕。 玛鲁告訴他不要害怕,而MarILDA是她最新的發明。 機器人迎接他,但德米特里烏斯很不高興。 “這就是為什麼你在過去幾個月裡把自己鎖在自己的房間裡了?...... 我以為你在這裡愚弄< 你的名字> ......”玛鲁說她一直在製造這個機器人來幫助德米特里厄斯和羅賓 當她不再和他們住在一起的時候。
   −
MarILDA interrupts: "Excuse me... I am sorry, Maru. But I do not want to be your servant... In the time since you activated me, I have been pondering the nature of my existence with the 'self-awareness' module you installed in my neural cortex. I am sorry to disappoint you all, but I must ask for my freedom. I've decided to explore the galaxy in search of other synthetic life-forms."
+
MarILDA 打斷了:“對不起......對不起,玛鲁。但我不想成為你的僕人...... 自從你激活我以來,我一直在用' 自我意識'思考我存在的本質 “你安裝在我的神經皮層的模塊。我很遺憾讓你們失望,但我必須要求我的自由。我決定探索銀河係以尋找其他合成生命形式。”
   −
Maru is startled and asks her to wait, but Demetrius says it's OK to let MarILDA go free. "Your mother and I can take care of ourselves. I know you're ready to start a life of your own, and I've come to terms with the thought of not having you around anymore. Besides, this... creation of yours seems pretty advanced. It wouldn't feel right to keep her as a servant. ( 家名), I'm sorry I mistrusted you. You're a <''good guy'' or ''fine young woman''>. I've never seen Maru so lively and creative... and I've never been more proud of her. If you've had a hand in that, then you have my gratitude." He leaves the room.
+
玛鲁嚇了一跳並要求她等待,但德米特里厄斯說讓MarILDA獲得自由是可以的。 “你和我的母親可以照顧好自己。我知道你已經準備好開始自己的生活了,而且我已經開始考慮不再擁有你了。此外,這個... 創造 你似乎很高級。把她當作僕人是不對的。 家名) ,對不起我不信任你。你是一個“好人”或“年輕女人”。 > 。我從來沒有見過玛鲁這麼活潑有創意...... 而且我從來沒有為她感到驕傲。如果你有這方面的話,那麼你要感謝我。 他離開了房間。
   −
Maru walks MarILDA outside. MarILDA thanks Maru for creating her and blasts off into space. Maru watches her go and asks what you think.
+
玛鲁在外面走MarILDA。 MarILDA 感謝玛鲁創造了她並且沖向太空。 玛鲁看著她走了,問你的想法。
   −
* {{choice|"I'm so impressed with your inventions."|50}} Maru responds: "Thanks. That means a lot to me, <your name>. I know gadgets aren't really your kind of thing... but I do appreciate that you're showing interest in what I do. I wish I could return the favor somehow."
+
* {{choice|" 我對你的發明印象深刻。"|50}} 玛鲁回答:“謝謝。這對我來說意義重大,< 你的名字> 。我知道小工具不是你真正的那種東西...... 但我很欣賞你對我所做的事情表現出興趣。我希望我 可能會以某種方式回報。“
* {{choice|"I'm disappointed... you should have made that robot your slave."|-50}} Maru responds: "What? After she said point-blank that she doesn't want to be a slave? How cold... You must have a good reason for saying that..."
+
* {{choice|" 我很失望...... 你應該讓那個機器人成為你的奴隸。"|-50}} 玛鲁回應道:“什麼?她直截了當地說她不想成為奴隸?多麼冷酷......你必須有充分的理由說出......
** {{choice|"MarILDA's just a piece of machinery designed to act human."|50}} Maru responds: "... You have a point, I did program her to act human... but her neural net is so complex, I can't be sure conciousness didn't emerge on its own. Furthermore, isn't it a little arrogant to assume that human-like consciousness is the only worthwhile vessel of existence? Computer brains are different than ours, but that doesn't mean we can disregard them." She thanks you for coming by and leaves.
+
** {{choice|"MarILDA 只是一種旨在為人類行動的機器。"|50}} 玛鲁回答:“...... 你有一個觀點,我確實把她編程為人類...... 但是她的神經網絡是如此復雜,我不能確定自己的意識並沒有出現。此外,不是 有點傲慢地認為人類意識是唯一有價值的存在之處嗎?計算機大腦與我們不同,但這並不意味著我們可以忽視它們。“ 她謝謝你的到來和離開。
** {{choice|"I was just kidding. MarILDA deserves her freedom."|50}} Maru responds: "I see. Well it wasn't a very funny joke." She thanks you for coming by and leaves.
+
** {{choice|" 我剛才是開玩笑的。 MarILDA 值得她自由。"|50}} 玛鲁回答:“我明白了。這不是一個非常有趣的玩笑。” 她謝謝你的到來和離開。
** {{choice|"I would've put her to work on the farm."|-50}} Maru responds: "That's horrible! What's gotten into you, <your name>? I'm just going to forget about this conversation... you aren't acting yourself." She thanks you for coming by and leaves.
+
** {{choice|" 我會讓她去農場工作。"|-50}} 玛鲁回答:“那太可怕了!你遇到了什麼,< 你的名字> ?我只會忘記這次談話...... 你不是在表現自己。” 她謝謝你的到來和離開。
* {{choice|"So is your Dad okay with 'us' now?"|0}} Maru responds: "Heh... Yeah I guess he did kinda say that, didn't he? ...Um..."
+
* {{choice|" 那麼你爸爸現在可以和我們一起好嗎?"|0}} 玛鲁回答:“嘿......是的,我猜他有點說,不是嗎?...... ......
* {{choice|''(Just stare at Maru and say nothing)''|0}} Maru responds: "... ..."
+
* {{choice|'' (只是盯著 玛鲁,什麼都不說)''|0}} 玛鲁回答:“......
 
}}
 
}}
  
90

个编辑