更改

添加78字节 、 2019年3月12日 (二) 13:53
无编辑摘要
第519行: 第519行:  
{{ScheduleHeader|Marriage}}
 
{{ScheduleHeader|Marriage}}
 
|-
 
|-
|If the community center is restored, Sam doesn't leave [[The Farm]] except on Monday and Friday. On Saturday mornings he spends time doing skateboard tricks on the half-pipe behind the farmhouse.
+
| 如果社区中心已经恢复, 山姆将不会离开[[ 农场]] 除了星期一和星期五. 他还会在星期六的早上在农舍后面的半截水管上玩滑板。
   −
'''Monday'''
+
''' 星期一'''
 
{| class="wikitable" style="width: 500px;"
 
{| class="wikitable" style="width: 500px;"
 
! style="width: 15%;" | 时间
 
! style="width: 15%;" | 时间
第527行: 第527行:  
|-
 
|-
 
|6:00 AM
 
|6:00 AM
|At home.
+
| 待在家里。
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|Leaves home and heads for [[Pelican Town]].
+
| 离开家,前往[[ 鹈鹕镇]]
 
|-
 
|-
 
|9:30 AM
 
|9:30 AM
|Arrives at [[1 Willow Lane]] and stands in the kitchen.
+
| 到达[[1 柳巷]] 并站在厨房里。
 
|-
 
|-
 
|11:00 AM
 
|11:00 AM
|Moves to living room.
+
| 走到客厅。
 
|-
 
|-
 
|3:00 PM
 
|3:00 PM
|Leaves [[1 Willow Lane]] to return home.
+
| 离开[[1 柳巷]] 然后回家
 
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|Arrives at the farmhouse.
+
| 回到农场。
 
|-
 
|-
 
|10:00 PM
 
|10:00 PM
|Goes to bed.
+
| 睡觉。
 
|}
 
|}
   −
'''Friday'''
+
''' 星期五'''
 
{| class="wikitable" style="width: 500px;"
 
{| class="wikitable" style="width: 500px;"
 
! style="width: 15%;" | 时间
 
! style="width: 15%;" | 时间
第554行: 第554行:  
|-
 
|-
 
|6:00 AM
 
|6:00 AM
|At home.
+
| 待在家里。
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|Leaves home and heads for [[Pelican Town]].
+
| 离开家,前往[[ 鹈鹕镇]]
 
|-
 
|-
 
|9:30 AM
 
|9:30 AM
|Arrives at [[1 Willow Lane]] and stands in the kitchen.
+
| 到达[[1 柳巷]] 并站在厨房里。
 
|-
 
|-
 
|11:00 AM
 
|11:00 AM
|Leaves house.
+
| 走出[[1柳巷]]
 
|-
 
|-
 
|11:50 AM
 
|11:50 AM
|Skateboarding south of the Stardrop Saloon, by the benches.
+
| 在[[星之餐馆]]南边的长椅附近玩滑板。
 
|-
 
|-
 
|3:00 PM
 
|3:00 PM
|Heads into [[the Stardrop Saloon]].
+
| 走进 [[ 星之餐馆]]
 
|-
 
|-
 
|3:30 PM
 
|3:30 PM
|Playing pool in [[the Stardrop Saloon]].
+
| [[ 星之餐馆]] 里打台球。
 
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|Leaves the Saloon to return home.
+
| 离开参观并回家。
 
|-
 
|-
 
|11:00 PM
 
|11:00 PM
|Arrives at the farmhouse.
+
| 回到农场。
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
第960行: 第960行:  
"我做梦都没想到会发生这件事。我真幸运。 我等不及婚礼了。"
 
"我做梦都没想到会发生这件事。我真幸运。 我等不及婚礼了。"
   −
'''Questions'''
+
''' 问题'''
   −
'''"I'm trying to come up with a new song for my band, but I'm blanking..." ... "Hey... What do you think my new song should be about?"'''
+
'''" 我想为我的乐队创作一首新歌,但是我想不出来了... ... ... “嘿...你认为我的新歌应该是关于什么的?"'''
 
<br>
 
<br>
:Farming, mining and chopping wood.
+
: 关于农业、矿业和木业。
::''"Hey, you know what? That sounds perfect. Thanks!"''
+
::''" 嘿,你知道吗? ”这听起来很完美。谢谢!"''
:A city in the sea.
+
: 关于海中的一座城市。
::''"Hey, you know what? That sounds perfect. Thanks!"''
+
::''" 嘿,你知道吗? ”这听起来很完美。谢谢!"''
:Trains.
+
: 关于火车。
::''"Hey, you know what? That sounds perfect. Thanks!"''
+
::''" 嘿,你知道吗? ”这听起来很完美。谢谢!"''
:Choose anything, it'll be terrible anyway.
+
: 选什么都行,反正选什么都很糟糕。
::''"Hey man... what the heck is your problem? Sorry I asked."''
+
::''" 嘿,朋友... ... 你是出了什么问题么?我不该问你的。"''
    
|}
 
|}
    
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px; min-width: 500px;"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px; min-width: 500px;"
! style="text-align: left;" | <big>After Marriage&nbsp;</big> 
+
! style="text-align: left;" | <big> 婚后&nbsp;</big> 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
   −
'''Indoor Days'''
+
''' 在室内'''
   −
"Phew… I’ll tell you one thing I don’t miss about my old life… working at JojaMart."
+
" ...我要告诉你一件在我过去生活中我不会怀念的事情... ...在乔家超市工作。"
   −
"Hey, I made you some instant pancakes. Enjoy." ... "What? I never learned to cook… mom always did that."
+
" 嘿,我给你做了一些素食煎饼,请享用吧。" ... " 什么?我从来我没学过做饭... 一直是我妈妈在做这些。"
   −
"Hey. I know I joke around a lot, but I want you to know that I seriously love you…"
+
" 嘿,我知道我总是开玩笑,但是我是真心地想要让你知道我爱你..."
   −
"Do you have big plans for the day?" ... "Oh, not me… I usually decide what to do a few moments beforehand…"
+
" 你今天有什么大计划么?" ... " 哦,我不是这样的... ...我总是在做事情的前几分钟才做决定..."
   −
"Um Maybe I’ll help out on the farm some other day. I feel lazy today." ... "You’re not mad?"
+
" 或许我会在其他的日子在农场帮忙,我今天感觉很倦。" ... " 你不会生气吧。"
   −
'''Outdoor Days'''
+
''' 在室外'''
   −
"Maybe I should get some off-road wheels for my skateboard. Mayor Lewis can’t touch me out here."
+
" 或许我应该为我的滑板买一些越野车轮,这样刘易斯市长就不会阻止我了。"
   −
"I always keep an eye on the wide blue sky… you never know when a UFO might go by." 
+
" 我总是在关注宽广的蓝天...你永远不知道飞碟会在什么时候从窗外经过。
   −
"Hi, [Player]! If I knew more about farm work I’d help you out more. Sorry!" ... "I’ll try and help you with encouraging thoughts."
+
" , [ 玩家名称]! 如果我知道更多农耕技巧的话,我就能帮你更多了,不好意思!" ... " 我会试着在振奋心情这方面上帮你的。"
   −
"Something in the air makes me feel positive… maybe it’s the faint whiff of pizza from Gus’ ovens." 
+
" 空气中有什么让我感觉不错... ...或许是从格斯的厨房里传出来的微弱披萨味。
   −
"Wow… you look great today, and the specks of mud just add some extra charm."
+
" ...今天的你看起来很棒,而这些小泥点只是增加了一些额外的兴致。"
   −
'''Nights'''
+
''' 在晚上'''
   −
"Hey, you look tired. Let me help you relax tonight, okay? Maybe I’ll give you a massage later."
+
" 嘿,你看起来很累,今晚让我帮你放松一下,可以么?或许我等一下可以给你按个摩。"
   −
"My day? Oh… I can hardly remember. I didn’t really do anything of note. Just relaxed and had a good time."
+
" 我的一天?哦... 我记不起来太多。我没做什么能被记住的事情。我只是玩的不错,顺便放松了一下。 "
   −
"Hey, sorry I didn’t make the bed. You know I’m sloppy… that’s why you like me, right?"
+
" 嘿,我忘记铺床了,你知道我比较邋遢...这就是你喜欢我的原因,对吧?
   −
"The only thing I miss about living at home is Mom’s fish casserole."
+
" 我唯一想念之前住的地方的东西就是我妈妈做的鱼肉锅。"
   −
"Ready to hit the hay? I actually made the bed for once…"
+
" 准备睡觉了么?可我实际上只铺了一次床..."
   −
'''Rainy Days'''
+
''' 在雨天'''
   −
"Might be a good day to sit back and jam on the guitar…" ... "Hey, you can relax too if you want."
+
" 或许是时候坐下来弹吉他了..." ... " 嘿,只要你想,你也可以这么放松一下。"
   −
"Do you think Sebastian and Abigail will ever hook up?" ... "Heh… now that I’m married I’m trying to get everyone else married too."
+
" 你觉得塞巴斯蒂安和阿比盖尔有没有什么眉目?" ... " ...我现在已经结婚了,所以我也希望其他人能结婚。"
   −
"Hey, I found one of these rolling around in the back of a drawer." ... "I thought you might be able to use it.
+
" 嘿,我发现这个东西在抽屉后面滚来滚去。" ... " 我认为你可能会用得上它。
   −
"Aw, man. These cloudy days are kind of a drag…"
+
" , 亲爱的,这多云的天气有些累人啊..."
   −
"How’d you sleep? The sound of rain really makes me zonk."
+
" 你睡得着?这雨声让我脑子浑噩了。"
   −
'''Rainy Nights'''
+
''' 在雨夜'''
   −
"Hey, how was your day? I just layed around and read comics most of the day… it was great."
+
" 嘿,今天怎么样?我这一天只是在躺着看漫画...这很不错。"
   −
"It was a pretty low-key day for me… colas, frozen pizza, a few hours noodling around on the guitar. I feel relaxed." 
+
" 今天对我来说真是平常的一天...喝可乐,吃速冻披萨,弹几小时的吉他。我感觉很轻松。
   −
"Earlier, I listened to our live recording from that show we played. Remember that? Man, was that sloppy." ... "It made me a little nervous that you were there, I didn’t want to mess up and have you think I was a loser!"
+
" 之前,我听了一下我们以前的现场录音,你还记得那个么?那也太草率了。" ... " 当时你在那里,让我感觉有些紧张,不过我不想搞砸那些并让你认为我是个失败者!"
   −
"I hope Vincent’s not too lonely now that I’m gone… I kinda felt responsible for the little guy." ... "But, life’s all about change… right? Kids need to learn that, eventually… Or else adulthood will destroy them."
+
" 我希望我离开之后文森特不会太孤单...毕竟我对那个小家伙蛮负责的。" ... " 但是,生活就是多变的...对么?孩子终究是需要学会这些的... ... 不然成年会毁了他们的。"
   −
"Hey, I tossed a couple frozen pizzas into the oven. Here’s yours."
+
" 嘿,我在烤箱里随便热了两个速冻披萨,这是你的。."
   −
'''In Bed'''
+
''' 在床上'''
   −
"Nnnghh... what is it? Make your own breakfast."
+
" 呢嗯嗯... 怎么了?你自己做早饭吧。"
   −
"Nghh... what is it? I'm trying to sleep."
+
" 呢嗯... 怎么了?我还要睡一会儿。"
    
'''On Halfpipe'''
 
'''On Halfpipe'''
12

个编辑