第855行: |
第855行: |
| }} | | }} |
| | | |
− | ==Dialogue== | + | == 对话== |
| {| class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px; min-width: 500px;" | | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px; min-width: 500px;" |
− | ! style="text-align: left;" | <big>First Meeting </big> | + | ! style="text-align: left;" | <big> 初次见面 </big> |
| |- | | |- |
| | | | | |
− | '''General''' | + | ''' 一般对话''' |
| | | |
− | "The clouds look great this time of year, don't they?" ... "Like scoops of vanilla ice cream floating on blue raspberry sauce... Or maybe I'm just hungry." [Spring] | + | " 这个季节的云太美了,不是吗?" ... " 就像一勺香草冰淇淋漂浮在蓝树莓酱上…也可能我只是饿了。" [ 春季] |
| | | |
− | "Ugh, I stepped in something gross earlier.. and I just bought these shoes." | + | " 呃,我刚不小心踩到脏东西上面了。。我刚买的这双鞋。" |
| | | |
− | "Hey, farmer." | + | " 嗨,农场主。" |
| | | |
− | "My Dad is a soldier, fighting against the [[Gotoro Empire]]. That's why he's not here..." ... "He'll come back someday." ... "...I've heard some terrible things about the [[Gotoro Empire]]..." | + | " 我爸爸是个军人,在跟 [[Gotoro Empire]] 打仗。 所以他不在这儿……" ……" 他会回来的。" …… " ……我听说在战争中发生了些不好的事情……" |
| | | |
− | "Hmm. I just remembered that I was supposed to do something... But I forgot." ... "This happens to me all the time." | + | " 呃,我突然想起来我好像准备做啥来着……但就是想不起来……" ... " 感觉老是会发生真有的事情。" |
| | | |
− | "Hey, how's it going?" ... "Last night I practiced guitar for 4 hours straight. My fingers hurt like crazy." ... "Bye, I've got something to do..." | + | " 嗨,一切都顺利吗?" ... " 昨晚我弹了四个小时的吉他,我的手指头都要没知觉了。" ... " 再见,我还有事情要做……" |
| | | |
− | "Oh, it's a nice day, isn't it?" | + | " 噢,今天天气真好,不是吗?" |
| | | |
− | "Hey, how's it going?" ... "I'm hungry." ... "See you later." | + | " 嗨,最近还好吗?" ... " 我饿了。" ... " 再见。" |
| | | |
− | "Oh! I just remembered I'm supposed to call my Grandma. Okay, I'm going to put this rubber band on my wrist so I don't forget." ... "I have to make little reminders for myself or else I'll totally forget to do things." | + | " 哦!我才想起来我是要给祖母打电话的。好吧, 我要把这个橡皮筋放在手腕上,这样我就不会忘记了。" ... “我得为自己做些小提醒,否则我会完全忘记做事情的。" |
| | | |
− | "Hey... something smells good, like pizza." | + | " 嘿,我闻到有好吃的东西,好像是披萨。" |
| | | |
− | '''In His Room''' | + | ''' 在他房间里''' |
| | | |
− | ''(Upon looking in the trash bin)'' "Hey, don't look in there!" | + | ''( 抬头看垃圾桶)'' " 嘿,不要看那里!" |
| | | |
− | '''At the Saloon''' | + | ''' 在酒吧''' |
| | | |
| "Hmm.. if I give the cue ball a bit of a top spin, maybe I could..." ... "*Sigh*... I'm not very good." | | "Hmm.. if I give the cue ball a bit of a top spin, maybe I could..." ... "*Sigh*... I'm not very good." |