“Template talk:Infobox clothing”的版本间的差异
跳到导航
跳到搜索
(→翻译需要调整) |
Shirotsuki(讨论 | 贡献) |
||
第13行: | 第13行: | ||
:或许看不懂的格式可以问问 ChatGPT(笑), [[User:Sizau|时舟]]([[User talk:Sizau|讨论]]) 2023年5月14日 (日) 16:12 (UTC) | :或许看不懂的格式可以问问 ChatGPT(笑), [[User:Sizau|时舟]]([[User talk:Sizau|讨论]]) 2023年5月14日 (日) 16:12 (UTC) | ||
+ | |||
+ | ::问了GPT,但它解释得也云里雾里的,看得我更晕了orz 谢谢你啦!--[[User:Shirotsuki|Shirotsuki]]([[User talk:Shirotsuki|讨论]]) 2023年5月16日 (二) 09:39 (UTC) |
2023年5月16日 (二) 09:40的最新版本
本页面用于讨论 Template:Infobox clothing. | |
---|---|
|
|
翻译需要调整
那个“没有贩售”也太怪了,我看好多页面上用的是|gprice = 非卖品,能不能把“没有贩售”都改成“非卖品”啊
但也有页面上|gprice = 留空,有的页面上没有|gprice(小型磁铁戒指),更改后这几种情况会都显示“非卖品”吗?(sorry我真的看不懂这些代码
P.S.:一句Not Sold翻译也是百花齐放,无法出售、没有出售、不出售、N/A……啥都有--Shirotsuki(讨论) 2023年5月13日 (六) 18:31 (UTC)
- 按现行的语言风格来说“不可购买”可能会好一点
- 不过确实全都是乱的,不单单是这里的问题
- 问了GPT,但它解释得也云里雾里的,看得我更晕了orz 谢谢你啦!--Shirotsuki(讨论) 2023年5月16日 (二) 09:39 (UTC)