第360行: |
第360行: |
| | | |
| ==对话== | | ==对话== |
− | {{Construction}} | + | {{ 翻译}} |
| + | |
| + | <!-- |
| + | |
| + | 中文伪斜体显示效果不好,因此建议尽量避免斜体的出现。 |
| + | |
| + | --> |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" |
| + | ! style="text-align: left;" | '''Regular''' |
| + | |- |
| + | | |
| + | '''First Meeting''' |
| + | {{Quote|嘿,您就是新来的农夫(玩家名)先生/女士吧!我是皮埃尔,镇上杂货店的店主。如果想买种子的话,来我这里就对了。而且我还会高价收购你的作物哦!有了农业发展,相信本地的经济也会振兴起来的!}} |
| + | |
| + | '''Regular''' |
| + | {{Quote|欢迎!如果想买种子的话,来我这里就对了!}} |
| + | {{Quote|嗨,(玩家名)。今天是来买种子和树苗的吗?}} |
| + | {{Quote|有时我会进新货品,所以平时没事的话,还是常来看看吧。开商店还真是苦力活呢。}} |
| + | {{Quote|如果有农产品的话,卖给我也可以哦。当然了,价格绝对包你满意!}} |
| + | {{Quote|真的很感激你的惠顾,(玩家名)先生。最近想要盈利真的是越来越难了。^真的很感激你的惠顾,@女士。最近想要盈利真的是越来越难了。}} |
| + | {{Quote|自从Joja公司进驻小镇后,我这里生意就不好了。本地的小杂货店,怎么可能和Joja比货物种类呢。嗨。最近农场怎么样了?也许我的种子能够为你带来大丰收呢。}} |
| + | {{Quote|*唉* ……整天在柜台后面,都无聊死了。其实我也想出去走走,可店里不能没人照应啊。听说最近花儿都开了,到处都是芬芳四溢的香气。}} |
| + | {{Quote|嘿,(玩家名)。你是我最爱的顾客哦!}} |
| + | |
| + | ''Wednesdays'' |
| + | <br />''Although you cannot talk to Pierre on Wednesdays before the [[Community Center]] is complete, he has dialogue scripted in underlying data files.'' |
| + | {{Quote|今天是店里的休息日。唔……该做什么好呢……}} |
| + | {{Quote|年轻的时候,总是有好多有意思的事想做……现在老了,店里放假时我也只是散散步、消磨消磨时间。}} |
| + | {{Quote|今天终于不上班了,真开心。}} |
| + | |
| + | ''On a rainy day'' |
| + | {{Quote|这种天气下很多人都待在家里……生意不好做啊。}} |
| + | |
| + | ''If sold low quality crops to Pierre'' |
| + | {{Quote|嘿,记得前几天你卖给我的(物品名)吗?我最终把它做成了晚餐。我不能说晚餐是成功的…… …… 好吧,…… 言归正传,哈?}} |
| + | |
| + | ''If sold high quality crops to Pierre'' |
| + | {{Quote|嘿,记得前几天你卖给我的(物品名)吗?我最终把它做成了晚餐。我的妻子喜欢极了!……在我用海鲜沙司煨它时,阿比盖尔竟然开始尽情享用它了。…… 好吧…… 言归正传,哈?}} |
| + | |
| + | ''If Player is married to [[Abigail]]'' |
| + | {{Quote|你好,呃……我的儿子/女儿?}} |
| + | {{Quote|嗨,(玩家名)。阿比盖尔怎么样了?没有她商店都不一样了……}} |
| + | |
| + | ''If Community Center is complete'' |
| + | {{Quote|这真是“梦想成真”!你都无法想象Joja超市对我造成了多大压力。对于这样的小镇来说,一家商店就够了!不管怎样,社会压力如此之大,我都无法宰客了。}} |
| + | |
| + | ''If Joja Membership is purchased'' |
| + | {{Quote|这是鹈鹕镇悲伤的一天...Joja超市越强,我离破产就越近。我很快就会被迫卖掉这家店...}} |
| + | |
| + | ''6+ Hearts'' |
| + | {{Quote|我年轻的时候,可是个有名的拳击手……我的右勾拳简直是天下无敌啦!!}} |
| + | {{Quote|*唉* ……不管生意有多好,总感觉还是满足不了我的成功欲。我到底是怎么回事?大概还是对这过于平淡的生活产生了厌倦吧。总有一天,我会去大城市里开一家新店,然后举世闻名!不过,小镇里的生意再怎么好,也还是不景气,也攒不了多少钱呢……}} |
| + | |
| + | ''8+ Hearts'' |
| + | {{Quote|阿比盖尔真的长得像我吗?我跟你说的话你可别和我老婆乱说……但有时候我真怀疑我是不是真的父亲。别告诉我老婆啊……我其实很讨厌做饭的。}} |
| + | {{Quote|告诉你个秘密好了。店里客人少或者快打烊时,我会在柜台后面练习美声。不要告诉任何人。}} |
| + | |
| + | '''Summer''' |
| + | {{Quote|现在开始卖夏季种子了!还是赶紧囤积比较好哦。}} |
| + | {{Quote|今天终于不上班了,真开心。}} |
| + | {{Quote|大家都在外面踏青,没人想来买东西……*唉*}} |
| + | {{Quote|嗨。怎么样,我的夏季种子质量还不错吧?}} |
| + | {{Quote|夏天还是吃清爽的沙拉最合适,你也这么觉得吧?}} |
| + | {{Quote|呃……这里真的好热。}} |
| + | |
| + | '''Fall''' |
| + | {{Quote|秋天的种子到货了!冬天是种不了农作物的,所以这是今年的最后一次耕种了。趁现在全力以赴吧?}} |
| + | {{Quote|天气开始冷了……也就是说更多人会来店里取暖……呵呵。}} |
| + | {{Quote|自从Joja公司进驻小镇后,我这里生意就不好了。本地的小杂货店,怎么可能和Joja比货物种类呢。嗨。最近农场怎么样了?也许我的种子能够为你带来大丰收呢。}} |
| + | {{Quote|我愿意购买你的农场产生产的各种农作物。当然,我会通过转手销售获得利润……但这是我作为一家有口皆碑的商店主人的福利啊。你别多想……}} |
| + | {{Quote|要不是要看店,我早就出去玩了。这天气打雪仗挺好的。}} |
| + | |
| + | '''Winter''' |
| + | {{Quote|冬天是无法进行播种的,所以我也没有种子可以卖给你。这一下雪,咱们俩的收益就都没了呢。}} |
| + | {{Quote|我今晚要用烛光晚餐和星露红酒,给卡洛琳一个惊喜。可别告诉其他人!总算能休息一天了。}} |
| + | {{Quote|嗨。要买点东西吗?}} |
| + | {{Quote|我主要交易食品,你要是想出售矿石或木材的话就得去找其他人了。}} |
| + | {{Quote|刚刚一阵寒风刮过,是我的错觉吗?}} |
| + | {{Quote|要不是要看店,我早就出去玩了。这天气打雪仗挺好的。}} |
| + | |
| + | '''At Ginger Island''' |
| + | {{Quote|我没有开着商店,所以会亏很多钱……不过你明白吗?这是值得的。}} |
| + | {{Quote|唔……大海的咸味让我想吃生鱼片了。}} |
| + | {{Quote|啊,让孩子们在太阳底下玩耍吧。我坐在这里就好。}} |
| + | {{Quote|一杯接一杯的……格斯一定赚了不少钱!}} |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" |
| + | ! style="text-align: left;" | '''Events''' |
| + | |- |
| + | | |
| + | |
| + | ''Note: Pierre is not accessible at most events where he is running a stall. He is programmed with dialogue regardless.'' |
| + | |
| + | '''[[Egg Festival]]''' |
| + | {{Quote|咦!你怎么跑来这里了?不要乱碰任何东西。}} |
| + | |
| + | '''[[Flower Dance]]''' |
| + | ''(inaccessible)'' |
| + | {{Quote|咦!你怎么跑来这里了?不要乱碰任何东西。}} |
| + | |
| + | '''[[Luau|The Luau]]''' |
| + | {{Quote|嗯……要是我能讨好州长,说不定他会给我减税呢……不知道他喜不喜欢陈年威士忌?得找机会不让镇长一直跟他闲扯。}} |
| + | |
| + | '''[[Dance of the Moonlight Jellies]]''' |
| + | {{Quote|喂……记得明天到店里来拿你的秋季种子!}} |
| + | |
| + | '''[[Stardew Valley Fair]]''' |
| + | {{Quote|我的店里有全谷质量最好的商品。请来好好看看我的农庄展览!}} |
| + | |
| + | '''[[Spirit's Eve]]''' |
| + | ''(inaccessible)'' |
| + | {{Quote|??}} |
| + | |
| + | '''[[Festival of Ice]]''' |
| + | {{Quote|这场雪好冷,我手指都冻麻了……}} |
| + | |
| + | '''[[Feast of the Winter Star]]''' |
| + | {{Quote|我生意近来很红火……多亏了冬日星盛宴!小子,逢年过节总能赚得盆满钵满。要是我能发明些节日就好了……}} |
| + | |
| + | |- |
| + | |} |
| | | |
| ==任务== | | ==任务== |