更改

添加307字节 、 2024年4月19日 (星期五)
已保护“Help:编辑入门”([编辑=仅允许管理员](无限期)[移动=仅允许管理员](无限期))
第1行: 第1行: −
{{翻译}}
+
  好,欢迎来到 星露谷物语 维基 希望 你能 在这里 度过一段愉快 时光!
  大家 好,欢迎来到维基 !我们 希望 在这里 玩得开心。本着这种精神,下面列出了我们希望能对建设所帮助 “允许”与“不允许”行为。大多数建议都是基于最常见的混淆或错误行为而列出。
     −
 
+
  下面列出的是一些在维基中 什么是应该做的、什么是 应该做 的, 其中包含 了星露谷物语官方维基 的一般做法和惯例 。大部分内容都基于比较常见的问题和频繁出现的错误行为整理得出
 
  −
  请注意 是一个详尽 规则列表 而是为 传达 星露谷物语官方维基 上编辑 的一般做法和惯例。
      
==星露谷物语维基是什么?==
 
==星露谷物语维基是什么?==
* 是游戏的百科全书,而非社交平台。如果想和其他人交流或者对游戏的玩法等有疑问,请前往[https://forums.stardewvalley.net/ 官方论坛]、[https://www.reddit.com/r/StardewValley reddit 子板]、[https://discord.com/invite/stardewvalley discord  频道] 、[https://tieba.baidu.com/f?kw=星露谷物语&ie=utf-8 贴吧]或[https://forum.gamer.com.tw/B.php?bsn=20774 哈拉板]等平台交流
+
* 是游戏的百科全书,而非社交平台。如果想和其他人交流或者对游戏的玩法等有疑问,请前往[https://forums.stardewvalley.net/ 官方论坛]、[https://www.reddit.com/r/StardewValley reddit 子板]、[https://discord.com/invite/stardewvalley discord  服务器]。
 
* 不是维基百科。不能在本站直接套用维基百科的公约和规则。
 
* 不是维基百科。不能在本站直接套用维基百科的公约和规则。
 
* 不是其它游戏的维基。不能在本站直接套用其他游戏的维基的标准和规则。
 
* 不是其它游戏的维基。不能在本站直接套用其他游戏的维基的标准和规则。
第22行: 第19行:     
==讨论页面==
 
==讨论页面==
  也被称为“谈话 面”, 点击页面顶部的 讨论 ”链接 以访问这些页面。 讨论页 是建议对内容或格式进行大规模更改或提出问题的地方 </p>
+
  如果存在疑问、需要提出意见或建议或者需要进行大规模的修改,可在讨论 中提出。 点击页面顶部的讨论 按钮即 打开 讨论页
</p>请在 讨论 页上键入4 个波浪号<code><nowiki>~~~~</nowiki></code> ,在您 评论上 签名 。这将 自动 在评论中添加您的签名和 日期/ 时间
+
 
 +
讨论 时,4 个波浪号<code><nowiki>~~~~</nowiki></code> 会被转换为编辑者 的签名 ,并 自动 附上 日期 时间 ,一般在内容末尾插入
    
==编辑==
 
==编辑==
保存 编辑 之前 ,请 使用“ 显示预览 ”按钮。 保存编辑之前,请查找红线批注 、格式 问题、 丢失 的表单元格 等, 并“修复它们”
+
完成内容 编辑 ,请 先通过点击''' 显示预览'''检查是否存 链接错误 、格式 混乱或表格内容 丢失等 问题 确认'''一切无误'''后再点击保存更改
* 删除 或更 现有 信息 时提供代码参考 。( 有关设置 引用格式的 详细信息, 参见 https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Cite )
+
修改或 删除 已有的内容时,请尽量给出修 的依据和 信息 的来源 。(引用格式的 写法 查看 https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Cite )
* 在进行大规模 改之前进行讨论。 对中文 维基的大 型更 必须使用其他11种 语言进行 。在进行更改之前 必须 考虑 实施更改 所需的时间和精力。
+
* 在进行大规模 的修 改之前 ,请先 进行讨论。维基的 内容需要在十二种语言间保持一致, 规模的修 需要在所有 语言 中同步 进行, 请先 考虑所需 要花费 的时间和精力。
对于缺乏完整 信息的 页面 ,尤其是与 新内容 相关 页面,最好将<code><nowiki>{{Stub}}</nowiki></code> 放在页面顶部
+
建议在 信息 缺失、内容需要更新 的页面 或章节(比如涉及游戏更新后 增内容时)的顶部添加 内容 不完善 标记:<code><nowiki>{{Stub}}</nowiki></code>。
* 在游戏更新后更新页面时, 请在页面中添加 “历史 记录 部分,或添加到现有的“历史”部分 示例 :<code><nowiki> {{历史|1.6| 介绍 }}</nowiki></code>
+
* 在游戏更新后 更新 包含新内容的 页面时, 更新 “历史” 这一章节(不存在时新建即可) 写法如下 :<code><nowiki>{{History|1.6| 加入游戏 }}</nowiki></code>
进行 编辑 ,请尽 量记住编辑 所有受影响的页面。 如, [[香味浆果]] 的更改可能 会影响 页面 [[ 季种子]] 页面 、[[觅食]]和[[制作#种子|制作]]。
+
* 编辑 页面后 ,请尽 可能将 所有受影响的页面 一并更新 修改[[香味浆果]] 不仅 会影响 这个 页面 本身,还会影响[[ 季种子]]、[[觅食]]和[[制作#种子|制作]] 等页面
**  相似 的页面 读起来相同。例如, 不改变“所有”[[烹饪# 盈利 食谱| 盈利 食谱]]的 措辞的情况下 不要 [[香辣鳗鱼]]的 水平
+
**  同类内容的基本格式和措辞需要 持一致。比如说,许多食谱 的页面 [[烹饪#食谱 的利润|食谱 的利润]]的 描述 因此如果想修 改[[香辣鳗鱼]] 中关于食谱 的利 润的措辞,请'''同时修改所有食谱页面'''下相关的内容
不要编辑[[农作物]]或季节页面 添加利润 、ROI(投资回报率)、ROE(股本回报率)或任何其他 计算 每日黄金的方 的额外计算 这个问 已经讨论和 争论 了“多 有多种显示 利润的 方式。辩论 已经结束 如果你想分享你 个人计算利润 偏好 ,可以 创建自己 网页或在 官方论坛 上发布谷歌电子表格的链接。 有一个[https://forums.stardewvalley.net/forums/guides-resources.14/thread] 专门 用于 “指南和资源”
+
请勿试图在[[农作物]]或 季节 页面 添加 新的 利润计算 式。 围绕此话 争论'''长达数 ''' 不同 利润 计算公式可以说是五花八门,如今这场没有硝烟 战争 已经结束 了。 如果你想分享你的 见解 可以 在相关 社交平台发布, 官方论坛 有一个 专门的[https://forums.stardewvalley.net/forums/guides-resources.14/ 分区]用于 分享游戏经验
 +
 
 
===写作风格===
 
===写作风格===
 
 维基力求以简单的风格、直接的方式陈述事实,对于采用何种方式处理,应当交由读者来做决定。行文过程中,请尽可能采用正式的语调、陈述的风格,而非使用强烈引导性的论述或直接的观点的输出。
 
 维基力求以简单的风格、直接的方式陈述事实,对于采用何种方式处理,应当交由读者来做决定。行文过程中,请尽可能采用正式的语调、陈述的风格,而非使用强烈引导性的论述或直接的观点的输出。
第39行: 第38行:  
 引用信息或数据时,请尽可能在参考文献中标注相应的来源,以便其他编辑者或读者能够通过查看对应的代码或游戏文件进行验证。
 
 引用信息或数据时,请尽可能在参考文献中标注相应的来源,以便其他编辑者或读者能够通过查看对应的代码或游戏文件进行验证。
   −
===Major vs. Minor Edits===
+
=== 主要编辑 v.s. 次要编辑===
Major edits change the meaning of an article, even if the edit is a single word. Minor edits do not change the meaning of an article, and consist of things like typo corrections and rearranging existing text. Both types of edits are valuable, and marking an edit as "minor" does not mean it isn't important!
+
区分主要编辑(大型编辑)和次要编辑(小型编辑)的一个重要标志是'''原文的基本含义是否发生变化''' 。只要发生变化,即使只修改了一个词汇,也应当视为主要编辑。
   −
If you've made a minor edit and checked the "minor edit" box, then proceed to make a major edit, please ensure the box is unchecked.
+
比较常见的次要编辑有更正错字、更正标点符号和重新排列文本等。次要编辑并不意味着比主要编辑更低等,二者对维基同等重要!
 +
 
 +
如果进行的是次要编辑,保存前请勾选“标记为小编辑”;如果进行的是主要编辑,则无需勾选。
    
==格式==
 
==格式==
第54行: 第55行:  
<p>对于可能造成剧透的内容,请将 <code><nowiki>{{Spoiler}}</nowiki></code> 标签添加到页面顶部或者章节内作为提醒。'''小型变动则无需添加剧透标签:'''价格的变动、物品获得几率的调整以及礼物偏好的变动等。</p>
 
<p>对于可能造成剧透的内容,请将 <code><nowiki>{{Spoiler}}</nowiki></code> 标签添加到页面顶部或者章节内作为提醒。'''小型变动则无需添加剧透标签:'''价格的变动、物品获得几率的调整以及礼物偏好的变动等。</p>
 
<p>对于有变动的物品,请记得添加或更新“历史”章节。</p>
 
<p>对于有变动的物品,请记得添加或更新“历史”章节。</p>
<p>谢谢!</p></div>
+
<p>谢谢!</p>
 +
</div>
   −
==Images==
+
== 图片==
For information about the wiki markup used to add images to pages, see https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images/zh.
+
:关于图片维基标记的格式,请查看:https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images/zh
 
<ul>
 
<ul>
<li>Please upload only Stardew-related images that will be used in the main or modding namespaces, not your user space.  Avatars can be used on the [https://forums.stardewvalley.net/ official forums], [https://www.reddit.com/r/StardewValley subreddit], or [https://discord.gg/stardewvalley discord server].</li>
+
<li> 本站只能上传和星露谷物语有关的图像,请勿上传个人图片。个人图片请发布到[https://forums.stardewvalley.net/ 官方论坛] [https://www.reddit.com/r/StardewValley reddit 子板] [https://discord.gg/stardewvalley discord 服务器] </li>
<li>Upload high-quality images using the smallest file size possible. 
+
<li> 尽量保持图片大小和图片质量的平衡。
 
<ul>
 
<ul>
<li>Use the game's "[[选项#截图|截屏]]" feature, or use [[控制#键盘和鼠标|screenshot mode]] (F4) to remove the inventory bar and season/day/time display, unless it is relevant to the image.</li> 
+
<li> 建议使用游戏自带的“[[选项#截图|截屏]] ”功能,你可以通过点击 F4 来打开[[控制#键盘和鼠标| 截屏模式]] 。如果维基的内容不涉及游戏的界面(如背包栏、日期和时间、天气等),将其隐藏。</li> 
<li>Don't use the .jpg format for images containing transparency. Instead, use .png for static images and .gif for animated images. For large images, such as screenshots of an entire map area, .jpg format usually gives the smallest file size with good quality.</li>
+
<li> 如果图片包含透明度,不要使用 jpg 格式。一般情况下,静态图片使用 png 格式,动态图片使用 gif 格式。如果图片较大(比如整个地图的截图),使用 jpg 格式更好。这种情况下,jpg 格式能在确保图片清晰度的情况下保持最小的文件。</li>
 
</li>
 
</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</li>
 
</li>
<li>When uploading a new version of an existing file, try to use the same file format as the existing image, even if the file size is large.
+
<li> 上传已有图片的新版本时,使用和原有图片相同的文件格式,即使文件占用空间更大。
 
<ul>
 
<ul>
<li>When uploading a new version of an existing image, it may take several hours for the new image to display on the wiki. This is a transient problem that keeps recurring, despite several fixes. If this happens, the only thing you can do is wait.</li>
+
<li> 上传已有图片的新版本时,维基可能需要过几个小时才能显示新的图片。我们努力进行了多次修复,但这种问题依旧存在。如果发生这种情况,请耐心等待。</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</li>
 
</li>
<li>When uploading non-English versions of existing images, please use the existing file name and append the 2-letter language code in capital letters to the end.
+
<li> 上传已有图片的非英文版本时,请使用已有图片的文件名,并在其末尾附加用两个大写字母表示的对应语言的代码。
 
<ul>
 
<ul>
<li>Example: [[:File:Bundle Purchase.png]]. When uploading the German version, name the file [[:File:Bundle Purchase DE.png]]. The full list of language codes is: DE (German), ES (Spanish), FR (French), IT (Italian), JA (Japanese), KO (Korean), HU (Hungarian), PT (Brazilian Portuguese), RU (Russian), TR (Turkish), and ZH (Chinese).</li>
+
<li> 例如 [[:File:Bundle Purchase.png]] ,上传其中文版本时,文件应当命名为 [[:File:Bundle Purchase ZH.png]] </li>
</li>
+
<li>语言代码如下:DE(德语)、ES(西班牙语)、FR(法语)、IT(意大利语)、JA(日语)、KO(韩语)、HU(匈牙利语)、PT(巴西/葡萄牙语)、RU(俄罗斯语)、TR(土耳其语)、以及 ZH(中文)。</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</li>
 
</li>
 
</ul>
 
</ul>
   −
==Bugs==
+
== 漏洞==
Report game bugs on the [https://forums.stardewvalley.net/forums/help-bug-reports-non-modded.12/ official forums] first, and not the wiki. The developer team does not monitor the wiki for bugs, but they do monitor the forums.
+
维基不用于上报漏洞。如果发现了游戏漏洞,请在[https://forums.stardewvalley.net/forums/help-bug-reports-non-modded.12/ 官方论坛] 进行上报,以便官方团队检查和修复。
* If you have made a bug report on the forums that includes the platform, version, and language where the bug happened, then feel free to add the bug to a "Bugs", "Glitches", or "Exploits" section of the relevant page(s). Feel free to create the section if it does not already exist.
+
* 如果你已经在论坛上上报了完整的漏洞报告(包括游戏的平台、版本和语言)并且认为漏洞有必要添加到维基当中,将其添加到相关页面的“漏洞”、“错误”或“故障”部分中即可。如果这些章节不存在,请手动创建。
   −
==Translations==
+
== 翻译==
The English-language wiki ''usually'' contains the most current information about the game. When updating pages, please refer to the English wiki.
+
一般情况下,英语维基上的内容最契合当前游戏版本,相比之下更为全面,如果需要对页面进行更新和扩充,可以先参考英语维基。
 
<ul>
 
<ul>
<li>Please be familiar with the game, and the words used in-game. Please use the words used in the game on the wiki.
+
<li> 维基上应当使用游戏内一致的说法,请确认您对游戏本身和游戏内的遣词造句足够熟悉。
 
    <ul>
 
    <ul>
      <li>For example, in Turkish there are two words for [[ 季]]: sonbahar and güz. The game uses [[:tr:güz|guz]] exclusively, so the wiki should use güz exclusively.</li>
+
      <li> 比如说,中文中,春天和春季二者意义完全一致,而游戏中采用了[[ 季]] ,所以应该在维基中使用春季一词。</li>
 
    </ul>
 
    </ul>
 
</li>
 
</li>
<li>If you find bad translations, please report them on the [https://forums.stardewvalley.net/ official forums]. There are separate threads for each language
+
<li> 如果发现游戏内的文本有标点符号缺失、出现错字、或者翻译糟糕的现象,请在[https://forums.stardewvalley.net/ 官方论坛]对应的语言的帖子中上报。简体中文的页面为 [https://forums.stardewvalley.net/threads/simplified-chinese-typo-display-text-errors.20921/ Simplified Chinese Typo/Display Text Errors]。
 
<ul>
 
<ul>
<li>Until the translation is fixed, use the (incorrect) in-game name of the item. It's perfectly acceptable to add a "Notes" section to the page explaining why the translation is bad.</li></ul></li>
+
<li> 即使游戏内的文本“不恰当”,也请先在维基中使用这种“不恰当”的说法,直到文本被官方正式更正。你可通过添加注释等方法来说明为什么这样翻译不够准确和恰当。</li></ul></li>
<li>Template names (and many of their parameters) must be in English. Examples
+
<li> 模板的名称及其参数必须使用英文填写。
::*<samp><nowiki>{{Prezzo|120}}</nowiki></samp> will cause a <span style="color: #BA0000;">red link</span>, which indicates an error.
+
::这些格式是错误的:
::*<samp><nowiki>{{Nome|Blobfish}}</nowiki></samp> will cause a similar <span style="color: #BA0000;">red link</span>.
+
::*<samp><nowiki>{{ 价格|120}}</nowiki></samp> 会导致<span style="color: #BA0000;"> 链接标红(即断链)</span> ,说明链接有误。
::*<samp><nowiki>{{Name| 澄んだスープ}}</nowiki></samp> will cause a <span style="color: #BA0000;">red link</span> wherever it is placed, and an error at the bottom of the page.
+
::*<samp><nowiki>{{ 名称|Blobfish}}</nowiki></samp> 也会导致<span style="color: #BA0000;"> 链接标红</span>
:: The correct format for these examples are:
+
::*<samp><nowiki>{{Name| 清汤}}</nowiki></samp> 会导致<span style="color: #BA0000;"> 链接标红</span> ,并且页面底部会报错。
 +
:: 正确的格式如下:
 
::*<samp><nowiki>{{Price|120}}</nowiki></samp>
 
::*<samp><nowiki>{{Price|120}}</nowiki></samp>
 
::*<samp><nowiki>{{Name|Blobfish}}</nowiki></samp>
 
::*<samp><nowiki>{{Name|Blobfish}}</nowiki></samp>
::*<samp><nowiki>{{Name|Pale Broth}}</nowiki></samp>.
+
::*<samp><nowiki>{{Name|Pale Broth}}</nowiki></samp>
::These will '''automatically be translated''' into the native language. (Try it and see! Use that "Show preview" button!)</li>
+
:: 参数会被模板''' 自动翻译''' 为当前语言(即中文)。点击“显示预览”按钮试试看!</li>
<li>Don't delete formatting that you don't understand. This includes internal and external links. If <code><nowiki>[[动物#产出|动物制品]]</nowiki></code> looks like gibberish to you, you should probably leave it alone and research [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki/zh mediawiki] syntax first.
+
<li> 无论是内部链接或者外部链接,如果您不理解某种格式的用法,请将其保留下来,不要随意删除。
 
    <ul>
 
    <ul>
    <li>Feel free to translate around the confusing formatting. That is, translate what you know, and leave what you don't understand.</li>
+
    <li> 如果您觉得像<code><nowiki>[[动物#产出|动物制品]]</nowiki></code>这样的格式是一串乱码,请不要随意修改。这种情况下,我们建议您先研究和学习 [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki/zh mediawiki] 的语法。</li>
 +
   <li>除了这些格式外,其他文本都可以随意翻译。也就是说,翻译你明白的文本,避开你不懂的格式。</li>
 
    </ul>
 
    </ul>
 
</li>
 
</li>
<li>Try to avoid using online translators for large portions of text.
+
<li> 维护大段的文本时,请尽量避免使用机器翻译。
 
<ul>
 
<ul>
    <li>If you use an online translator, '''review the edit''' before saving. Be sure it ''makes sense'' in the native language.</li>
+
    <li> 如果使用机翻,请在保存更改前''' 先检查一下文本是否通顺''' ,确保文本''' 至少逻辑上是融洽的'''。</li>
    <li>If the translator has changed names of items used in-game, please change them back before saving.</li>
+
    <li> 如果机翻后物品的名称等翻译不准确,请将其改回游戏内的说法。</li>
    <li>Please fix any wiki markup before saving. Online translators like to add whitespace and delete apostrophes.</li>
+
    <li> 机翻可能会删除维基标记或给文本添加无意义的空行。保存之前,请先检查格式是否有误。</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</li>
 
</li>
<li>When creating new pages copied from English, please delete the appropriate link at the bottom of the page and add a link to the English wiki. For example, if copying the [[:en:Beer|Beer]] page from English to Japanese, remove <samp><nowiki>[[ja: ビール]]</nowiki></samp> and add <samp><nowiki>[[en:Beer]]</nowiki></samp>. Please keep these inter-language links in the following order: de, en, es, fr, it, ja, ko, hu, pt, ru, tr, zh.</li>
+
<li> 创建新页面时,如果直接从英语维基中复制的话,请删除页面底部的当前语言的链接,并添加英语维基对应的链接。比如说,如果将英语的[[:en:Beer| 啤酒]] 这一页面复制到中文中,请删除末尾的<samp><nowiki>[[zh: 啤酒]]</nowiki></samp> ,并添加上<samp><nowiki>[[en:Beer]]</nowiki></samp> 。语言的链接请按照字母进行排序:de、en、es、fr、it、ja、ko、hu、pt、ru、tr、zh。</li>
 
</ul>
 
</ul>
   −
==Templates==
+
== 模板==
Template changes '''MUST BE DISCUSSED''' before being implemented. Template formatting and content should be kept consistent across all 12 language wikis. There are two exceptions to this rule:
+
修改模版前必须先''' 经过讨论确认''' 。模板的基本格式需要在十二种语言间保持一致。以下两种情况除外:
#Discussion is not required to translate terms used in templates copied from the English wiki.
+
# 翻译模版中的英语术语时,不需要进行讨论。
#Addition of new or existing items to [[Template:Name]], [[Template:Description]], and templates whose name starts with "Template:Navbox" can generally be made without discussion.
+
# [[Template:Name]] [[Template:Description]] 和名称以 Template:Navbox 开头的模版(即导航模板)添加新的项目时,不需要进行讨论。
Note that when translating Navbox templates, any major formatting changes should be discussed '''before''' being made.
+
注意:如果翻译导航模板时需要对格式排版进行大规模的修改,请务必''' 先在讨论页中提出'''
    
==更多信息==
 
==更多信息==
 如果对维基的标记和排版有疑问,请查阅 [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki MediaWiki]。
+
 如果对维基的标记和排版有疑问,请查阅 [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki mediawiki]。
    
 感谢你的阅读,祝你游戏愉快!
 
 感谢你的阅读,祝你游戏愉快!
界面管理员、patroller、结构式讨论监督员管理员、translators
105,789

个编辑