第509行: |
第509行: |
| | | |
| ==对话== | | ==对话== |
− | {{翻译}}
| |
− |
| |
− | <!--
| |
− |
| |
− | 中文伪斜体显示效果不好,因此建议尽量避免斜体的出现。
| |
− |
| |
− | 为了提高速度、减少工作量,内容通过英语页面重新匹配,因此部分文本会变回英语。
| |
− |
| |
− | -->
| |
− |
| |
| {|class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {|class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Regular''' | + | ! style="text-align: left;" | ''' 常规''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
− | '''First Meeting''' | + | ''' 初次见面''' |
| {{Quote|啊,欢迎你来我们的小家园啊,亲爱的!如果乐意的话,就叫我“奶奶”吧。}} | | {{Quote|啊,欢迎你来我们的小家园啊,亲爱的!如果乐意的话,就叫我“奶奶”吧。}} |
| | | |
− | '''Regular''' | + | ''' 日常''' |
| {{Quote|哎呀!天气真好啊。}} | | {{Quote|哎呀!天气真好啊。}} |
| {{Quote|不要在意我的丈夫,乔治。他对陌生人不太友好。要是你和他熟了以后他会对你很热情的。我相信你们有一天会成为好朋友的!}} | | {{Quote|不要在意我的丈夫,乔治。他对陌生人不太友好。要是你和他熟了以后他会对你很热情的。我相信你们有一天会成为好朋友的!}} |
第534行: |
第524行: |
| {{Quote|离大海这么近真好。海的声音让我安然入睡。小时候我们总在退潮后去找贝壳。那些日子真是……}} | | {{Quote|离大海这么近真好。海的声音让我安然入睡。小时候我们总在退潮后去找贝壳。那些日子真是……}} |
| | | |
− | ''Rainy Day''
| + | 雨天 |
| {{Quote|我一醒来就听到哪里传来滴水声……应该是天花板漏水了。以前都是乔治负责爬上去修好的……*唉*}} | | {{Quote|我一醒来就听到哪里传来滴水声……应该是天花板漏水了。以前都是乔治负责爬上去修好的……*唉*}} |
| | | |
− | ''6+ Hearts''
| + | 好感度 6 心以上 |
| {{Quote|谢谢你来看我和乔治。没有年轻人陪着我们的话,我们可能就老得更快了。}} | | {{Quote|谢谢你来看我和乔治。没有年轻人陪着我们的话,我们可能就老得更快了。}} |
| | | |
− | ''If player marries Alex''
| + | 玩家与[[亚历克斯]]结婚后 |
| {{Quote|我的孙子怎么样了?我想他住在农场里应该很开心。他应该得到幸福……他是个好孩子。}} | | {{Quote|我的孙子怎么样了?我想他住在农场里应该很开心。他应该得到幸福……他是个好孩子。}} |
| {{Quote|哦,你好啊,亲爱的。我现在把你当做我的亲孙子/亲孙女。}} | | {{Quote|哦,你好啊,亲爱的。我现在把你当做我的亲孙子/亲孙女。}} |
| | | |
− | ''After upgrading Pam's house''
| + | 社区升级 - [[潘姆]]的家,不匿名 |
| {{Quote|哦,甜心...你真好,让潘姆住进一间美丽的新房子!当人们像这样照顾彼此时,我的心暖暖的...}} | | {{Quote|哦,甜心...你真好,让潘姆住进一间美丽的新房子!当人们像这样照顾彼此时,我的心暖暖的...}} |
− | ''If anonymous''
| + | 社区升级 - [[潘姆]]的家,匿名 |
| {{Quote|虽然你可以叫我蠢蠢的老傻瓜...但我想我知道,谁为潘姆买了新房子...*眨眼*}} | | {{Quote|虽然你可以叫我蠢蠢的老傻瓜...但我想我知道,谁为潘姆买了新房子...*眨眼*}} |
| | | |
− | '''Gardening''' | + | ''' 园艺''' |
| {{Quote|我昨天在花园里看见了一群蝴蝶,真是美丽至极。}} | | {{Quote|我昨天在花园里看见了一群蝴蝶,真是美丽至极。}} |
| {{Quote|镇长人不错,他让我负责全镇的公共花园。}} | | {{Quote|镇长人不错,他让我负责全镇的公共花园。}} |
| {{Quote|这个园圃,我已经护理数周了,可不要随意踩踏啊!}} | | {{Quote|这个园圃,我已经护理数周了,可不要随意踩踏啊!}} |
| | | |
− | '''Evelyn's Doctor Visit''' | + | ''' 看医生 - 艾芙琳''' |
| {{Quote|等你到我这个年纪,就要经常看医生了。}} | | {{Quote|等你到我这个年纪,就要经常看医生了。}} |
| | | |
− | '''George's Doctor Visit''' | + | ''' 看医生 - 乔治''' |
| {{Quote|能检查一下他的肺部吗?他最近总喘不过气。}} | | {{Quote|能检查一下他的肺部吗?他最近总喘不过气。}} |
| | | |
− | '''Spring''' | + | ''' 春季''' |
| {{Quote|既然你对他很感兴趣,我可以告诉你一个小秘密:他很喜欢韭菜!在这个时节,你可以到山里摘一些给他。}} | | {{Quote|既然你对他很感兴趣,我可以告诉你一个小秘密:他很喜欢韭菜!在这个时节,你可以到山里摘一些给他。}} |
| {{Quote|今天我要烤点曲奇。春天的时候,我喜欢把曲奇做成花瓣形状的。以后我没准会把做法告诉你哦。}} | | {{Quote|今天我要烤点曲奇。春天的时候,我喜欢把曲奇做成花瓣形状的。以后我没准会把做法告诉你哦。}} |
− | ''Spring 15''
| + | 春季 15 |
| | | |
− | On the 15th of [[Spring]] Evelyn will send you a letter in the mail. (Note: this letter will arrive whether or not you have actually met Evelyn.)
| + | 第一年[[ 春季]] 15日,艾芙琳会给你寄一封信。(注意:即使没有见过面,艾芙琳也仍然会寄出这封信。) |
| {{Quote|你好呀,亲爱的…… | | {{Quote|你好呀,亲爱的…… |
| <p>我了解到你刚刚开始种菜,所以我想给你一个小小的提示。</p> | | <p>我了解到你刚刚开始种菜,所以我想给你一个小小的提示。</p> |
第571行: |
第561行: |
| <p>-艾芙琳奶奶}} | | <p>-艾芙琳奶奶}} |
| | | |
− | '''Summer''' | + | ''' 夏季''' |
| {{Quote|在这种好天气里我感觉更有活力了。}} | | {{Quote|在这种好天气里我感觉更有活力了。}} |
| {{Quote|乔治夏天的时候脾气没那么暴躁……温暖的天气让他的骨头发软。你可能看不出来,但是我能。我认识他六十年了!}} | | {{Quote|乔治夏天的时候脾气没那么暴躁……温暖的天气让他的骨头发软。你可能看不出来,但是我能。我认识他六十年了!}} |
第580行: |
第570行: |
| {{Quote|好像我一烤饼干就总有很多客人来。配方是我妈妈教我的。}} | | {{Quote|好像我一烤饼干就总有很多客人来。配方是我妈妈教我的。}} |
| | | |
− | '''Fall''' | + | ''' 秋季''' |
| {{Quote|随着时间流逝,我越来越喜欢各个季节。对于年轻人来说,总是让这些美好的时光悄悄流逝呢。}} | | {{Quote|随着时间流逝,我越来越喜欢各个季节。对于年轻人来说,总是让这些美好的时光悄悄流逝呢。}} |
| {{Quote|我在乔治的燕麦里面放了葡萄干……但他一句话都没说。我在想他到底注意到没有?}} | | {{Quote|我在乔治的燕麦里面放了葡萄干……但他一句话都没说。我在想他到底注意到没有?}} |
第588行: |
第578行: |
| {{Quote|我视力可能不太好,但是鼻子很灵!我能闻到落叶和蘑菇的味道。这使我想起了我还是小女孩的时候去玩耍的森林。}} | | {{Quote|我视力可能不太好,但是鼻子很灵!我能闻到落叶和蘑菇的味道。这使我想起了我还是小女孩的时候去玩耍的森林。}} |
| | | |
− | '''Winter''' | + | ''' 冬季''' |
| {{Quote|小心别在冰上滑倒了哦。}} | | {{Quote|小心别在冰上滑倒了哦。}} |
| {{Quote|你不冷吗?亲爱的,你应该穿件更厚的外套。这天气对我的关节不好……}} | | {{Quote|你不冷吗?亲爱的,你应该穿件更厚的外套。这天气对我的关节不好……}} |
第596行: |
第586行: |
| {{Quote|你应该煲点热汤暖暖身子。别忘了穿上夹克!}} | | {{Quote|你应该煲点热汤暖暖身子。别忘了穿上夹克!}} |
| | | |
− | ''8+ Hearts''
| + | 好感度 8 心以上 |
| {{Quote|(玩家名),我跟你说过我和乔治在我们的房子里已经住了30年了吗?我希望你再多留一阵子。}} | | {{Quote|(玩家名),我跟你说过我和乔治在我们的房子里已经住了30年了吗?我希望你再多留一阵子。}} |
| | | |
| |} | | |} |
| {|class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {|class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Events''' | + | ! style="text-align: left;" | ''' 节日''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
− | '''[[Egg Festival]]''' | + | '''[[ 复活节]]''' |
| {{Quote|从我小时候开始这个节日就成了镇上不可分割的传统。传统把我们的过去与未来联系在一起……想想就有点小安慰。}} | | {{Quote|从我小时候开始这个节日就成了镇上不可分割的传统。传统把我们的过去与未来联系在一起……想想就有点小安慰。}} |
| | | |
− | '''[[Flower Dance]]''' | + | '''[[ 花舞节]]''' |
| {{Quote|这些花卉我弄了一个星期了。好看不?}} | | {{Quote|这些花卉我弄了一个星期了。好看不?}} |
| | | |
− | '''[[Luau|The Luau]]''' | + | '''[[ 夏威夷宴会]]''' |
| {{Quote|啊……海的味道让我回想起一些陈年往事。那时你还没出生呢。}} | | {{Quote|啊……海的味道让我回想起一些陈年往事。那时你还没出生呢。}} |
| | | |
− | '''[[Dance of the Moonlight Jellies]]''' | + | '''[[ 月光水母起舞]]''' |
| {{Quote|我小时候曾经见过水母。嗷,那时候看见水母抵达我那叫一个兴奋啊!不过都是很久以前的事了……我现在已经没有那么精力充沛了。}} | | {{Quote|我小时候曾经见过水母。嗷,那时候看见水母抵达我那叫一个兴奋啊!不过都是很久以前的事了……我现在已经没有那么精力充沛了。}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[ 星露谷展览会]]''' |
| {{Quote|希望格斯能提供素食套餐。比如来点翠玉瓜串什么的?}} | | {{Quote|希望格斯能提供素食套餐。比如来点翠玉瓜串什么的?}} |
| | | |
− | '''[[Spirit's Eve]]''' | + | '''[[ 万灵节]]''' |
| {{Quote|希望格斯能提供素食套餐。比如来点翠玉瓜串什么的?}} | | {{Quote|希望格斯能提供素食套餐。比如来点翠玉瓜串什么的?}} |
| | | |
− | '''[[Festival of Ice]]''' | + | '''[[ 冰雪节]]''' |
| {{Quote|你知道我和乔治是怎么认识的吗?他就是在这一天扔雪球时不小心砸中我。他那时候还是很绅士的,还跑过来问我有没有受伤。}} | | {{Quote|你知道我和乔治是怎么认识的吗?他就是在这一天扔雪球时不小心砸中我。他那时候还是很绅士的,还跑过来问我有没有受伤。}} |
| | | |
− | '''[[Night Market]]''' | + | '''[[ 夜市]]''' |
| {{Quote|虽然这是鹈鹕镇的新传统之一...但我们已相当迅速地接受了这一传统。乔治,是吧?}} | | {{Quote|虽然这是鹈鹕镇的新传统之一...但我们已相当迅速地接受了这一传统。乔治,是吧?}} |
| | | |
− | '''[[Feast of the Winter Star]]''' | + | '''[[ 冬日星盛宴]]''' |
| {{Quote|天啊!你不冷吗,亲?都要冻死我了!}} | | {{Quote|天啊!你不冷吗,亲?都要冻死我了!}} |
| | | |