第2行: |
第2行: |
| | | |
| 星露谷维基并非一部学术性百科,也不会对语言格式作出任何限制。本备查页面只体现[[User:Dveïssre|本人]]在翻译上的措辞倾向,并用于今后本地化的个人参考,不具有任何规范与官方性质。如果您有更好的翻译方案,欢迎在本页面的讨论页留言提议。 | | 星露谷维基并非一部学术性百科,也不会对语言格式作出任何限制。本备查页面只体现[[User:Dveïssre|本人]]在翻译上的措辞倾向,并用于今后本地化的个人参考,不具有任何规范与官方性质。如果您有更好的翻译方案,欢迎在本页面的讨论页留言提议。 |
| + | |
| + | ==引言== |
| + | 星露谷维基与维基百科不同,在结构上以英文站为主站,中文站只是一个本地化站点,因此内容编辑也会以翻译英文内容为主。本页面列出的即是个人认为更'''妥当'''的译文格式。 |
| + | |
| + | 妥当与否的判断首先来自专有名词的官方译名,其次是以往页面的通用译法,最后是单纯凭借个人语感作出的评判。官方以外的翻译通常没有所谓对错,即使是官方翻译,涉及非专有名词时也会出现自相抵牾的情况,但遵从某种翻译定例至少能保证整部维基的一致性。 |
| | | |
| ==原则== | | ==原则== |
第12行: |
第17行: |
| 其他一些原则性的本地化惯例请参[[Help:编辑入门]]。有一部分编辑者正在维护维基页面,目的就在于坚持这些原则。 | | 其他一些原则性的本地化惯例请参[[Help:编辑入门]]。有一部分编辑者正在维护维基页面,目的就在于坚持这些原则。 |
| | | |
− | == 参考== | + | == 词语== |
− | 星露谷维基与维基百科不同,在结构上以英文站 为 主站,中文站只是 一 个本地化站点,因此内容编辑也会以翻译英文内容为主。下面 列 出的是个人认为更'''妥当'''的译文格式。所谓妥当首先来自专 有 名词的官方 译 名 ,其 次是以往页面的通用译法,最后是单纯凭借个人语感作出的评判。官方以外的翻译通常没有所谓对错,即使是官方翻译,涉及非专有名词时也会出现有自相抵牾的情况, 但 遵从某种翻译定例至少能保证整部维基 的一 致性 。
| + | <!--若“建议译 为 ” 一 栏 列有 多种 译 法 , 说明 其 可并存 但 加粗 的一 项更为推荐,见下文[[#推荐]] 。--> |
− | | |
− | ===词语===
| |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" | | {|class="wikitable roundedborder" |
第27行: |
第30行: |
| | style="white-space:nowrap;" |趣闻 | | | style="white-space:nowrap;" |趣闻 |
| | style="white-space:nowrap;" |琐事 | | | style="white-space:nowrap;" |琐事 |
− | |惯译。 | + | |惯译 。trivia一词在本维基指的是“冷知识”一类附加信息,而非琐事杂务 。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |tips | | | style="white-space:nowrap;" |tips |
第41行: |
第44行: |
| | style="white-space:nowrap;" |bug | | | style="white-space:nowrap;" |bug |
| | style="white-space:nowrap;" |漏洞 | | | style="white-space:nowrap;" |漏洞 |
− | | style="white-space:nowrap;" |故障 / bug | + | | style="white-space:nowrap;" |故障 / 错误 / bug |
| |惯译。 | | |惯译。 |
| |- | | |- |
第47行: |
第50行: |
| | style="white-space:nowrap;" |品质 | | | style="white-space:nowrap;" |品质 |
| | style="white-space:nowrap;" |质量 | | | style="white-space:nowrap;" |质量 |
− | |指代一种物品的分级 时为官方译法 。见[[优质浮标]]、[[初级肥料]]等物品的游戏内描述。 | + | | 官方译法, 指代一种物品的分级。见[[优质浮标]]、[[初级肥料]]等物品的游戏内描述。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |tile | | | style="white-space:nowrap;" |tile |
| | style="white-space:nowrap;" |地块 | | | style="white-space:nowrap;" |地块 |
| | style="white-space:nowrap;" |方格 / 方块 | | | style="white-space:nowrap;" |方格 / 方块 |
− | |见[[优质洒水器]]、[[苹果树苗]]等物品的游戏内描述。 | + | | 官方译法, 见[[优质洒水器]]、[[苹果树苗]]等物品的游戏内描述 。 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |image |
| + | | style="white-space:nowrap;" |图像 / 图片 |
| + | | style="white-space:nowrap;" |图标 |
| + | |后者为错译。图标一词应用于对译 icon,指一种标识性、象征性的图形,如各项[[成就#成就列表|成就]]的图标。关于“图像”“图片”之别,见下文[[#辨析]]。 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |name<small>(表头等)</small> |
| + | | style="white-space:nowrap;" |名称 |
| + | | style="white-space:nowrap;" |名字 |
| + | |惯译。名字一词更多指某一特定物体的称呼,而本维基所说的 name 一般是一类物品的总称。 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |sell price<br>base sell price |
| + | | style="white-space:nowrap;" |售出价格<br>基础售价 |
| + | | style="white-space:nowrap;" |售价<br>基础售出价格 |
| + | |惯译。售价一词单用有明显歧义,无法区分 sell price 和 purchase price,见[[User_talk:Sizau#Translation of sell price|这一讨论]]。但如果 base sell price 循此直译为基础售出价格则嫌冗余,略称基础售价一词不会造成太大的误解 。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |forageable item | | | style="white-space:nowrap;" |forageable item |
| | style="white-space:nowrap;" |采集品 | | | style="white-space:nowrap;" |采集品 |
| | style="white-space:nowrap;" |采集物品 | | | style="white-space:nowrap;" |采集物品 |
− | |[[采集]]页面的章节名是[[采集#可采集物品]],描述物品时则称为采集品。采集物品的译法是历史遗留问题。<sup>[[User:Sizau|<nowiki>[Sizau]</nowiki>]]</sup> | + | | 官方译法。[[采集]]页面的章节名是[[采集#可采集物品]],描述物品时则称为采集品。采集物品的译法是历史遗留问题。<sup>[[User:Sizau|<nowiki>[Sizau]</nowiki>]]</sup> |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |crafting<br>crafting recipe<br>crafted item | | | style="white-space:nowrap;" |crafting<br>crafting recipe<br>crafted item |
第63行: |
第81行: |
| | style="white-space:nowrap;" |制作 / 制造 / 合成<br>制作配方 等<br>可制作物品 等 | | | style="white-space:nowrap;" |制作 / 制造 / 合成<br>制作配方 等<br>可制作物品 等 |
| |惯译,见[[Talk:打造]]。制作、制造、合成等译法并不算错,甚至可能更加正确,但还是更建议从习。 | | |惯译,见[[Talk:打造]]。制作、制造、合成等译法并不算错,甚至可能更加正确,但还是更建议从习。 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |this page |
| + | | style="white-space:nowrap;" |本页面 / 此页面 |
| + | | style="white-space:nowrap;" |该页面 |
| + | |“该”指代上文提到的事项,而 this page 一语通常用在页面起首的提示语。关于“本”“此”之别,见下文[[#辨析]]。 |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===句式===
| + | ==句式== |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" | | {|class="wikitable roundedborder" |
第76行: |
第99行: |
| | style="white-space:nowrap;" |Introduced. | | | style="white-space:nowrap;" |Introduced. |
| | style="white-space:nowrap;" |加入游戏。 | | | style="white-space:nowrap;" |加入游戏。 |
− | | style="white-space:nowrap;" | 新增。/ 引入游戏。等 | + | | style="white-space:nowrap;" |引入游戏 。/ 新增 。等 |
− | |惯译。 | + | |惯译 。要说把某物“引入”游戏,那么这样物品应该原先在别处存在再引介而来 。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |XX is not used in any quests / bundles. | | | style="white-space:nowrap;" |XX is not used in any quests / bundles. |
− | | style="white-space:nowrap;" |XX 不用于任何任务/收集包。 | + | | style="white-space:nowrap;" |XX 不用于任何任务 / 收集包。 |
| | style="white-space:nowrap;" | | | | style="white-space:nowrap;" | |
| | | | | |
第87行: |
第110行: |
| | style="white-space:nowrap;" |XX 不可用于裁缝。 | | | style="white-space:nowrap;" |XX 不可用于裁缝。 |
| | style="white-space:nowrap;" | | | | style="white-space:nowrap;" | |
− | | | + | | 关于[[裁缝|裁制]]相关的其他常用句式,可参[[User:Sizau/格式#裁制|Sizau的格式页]]。 |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===未定===
| + | ==未定== |
− | 以下列出的条目很难举出固定的首选译法:或是游戏内文本未统一,或是有多种相差不多的译法各行其道,或是不值得为 单 个一般词汇设立规范。由于非专有名词无所谓官方译文,以下内容均来自个人判断。 | + | 以下列出的条目很难举出固定的首选译法:或是游戏内文本未统一,或是有多种相差不多的译法各行其道,或是不值得为 某 个一般词汇设立规范。由于非专有名词无所谓官方译文,以下内容均来自个人判断。 |
| | | |
− | ====推荐====
| + | ===推荐=== |
| 下述的'''推荐'''译法给出的是凭借汉语语法选择的更优解。 | | 下述的'''推荐'''译法给出的是凭借汉语语法选择的更优解。 |
| | | |
第111行: |
第134行: |
| | style="white-space:nowrap;" |概率 | | | style="white-space:nowrap;" |概率 |
| | style="white-space:nowrap;" |几率 | | | style="white-space:nowrap;" |几率 |
− | |游戏内两种译法并存,前者如[[磁铁]],后者如[[土豆种子]]的游戏内描述。科技术语 probability 的译名已经审定为'''概率'''<ref><small>[https://mp.weixin.qq.com/s?src=11×tamp=1711722177&ver=5168&signature=kvPuSwvg*eMKWdty96S46zFyXNLihcITzKDZxbunNvgAh1iGKP0gZkJw38sMb7TVH4EtMJhgWVWaucBt-HJZEXgVdYHb4loeo2ogAbXwRbejojM2cZ-F3VfRwApcvvRn&new=1 疫情聚焦 | “几率”“概率”“机率”,到底哪个对]. 咬文嚼字. 2020-06-07.</small></ref>,而作为一般词汇表示可能性时,不妨参照之以达统一。 | + | |游戏内两种译法并存,前者如[[磁铁]],后者如[[土豆种子]]的游戏内描述。科技术语 probability 的译名已经审定为'''概率'''<ref group="a"><small>[https://mp.weixin.qq.com/s?src=11×tamp=1711722177&ver=5168&signature=kvPuSwvg*eMKWdty96S46zFyXNLihcITzKDZxbunNvgAh1iGKP0gZkJw38sMb7TVH4EtMJhgWVWaucBt-HJZEXgVdYHb4loeo2ogAbXwRbejojM2cZ-F3VfRwApcvvRn&new=1 疫情聚焦 | “几率”“概率”“机率”,到底哪个对]. 咬文嚼字. 2020-06-07.</small></ref>,而作为一般词汇表示可能性时,不妨参照之以达统一。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |enemy | | | style="white-space:nowrap;" |enemy |
第122行: |
第145行: |
| | style="white-space:nowrap;" |抛钩 / 抛投 / 抛掷 | | | style="white-space:nowrap;" |抛钩 / 抛投 / 抛掷 |
| |游戏内无对译。抛投、抛掷均不能体现钓鱼含义,而相比抛钩,抛竿是更常见的说法。 | | |游戏内无对译。抛投、抛掷均不能体现钓鱼含义,而相比抛钩,抛竿是更常见的说法。 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |location(s)<small>(表头等)</small><br>also found<small>(表头等)</small> |
| + | | style="white-space:nowrap;" |获取途径<br>其他获取途径 |
| + | | style="white-space:nowrap;" |获取方式 / 获得方式<br>其他获取方式 等 |
| + | |location 一词强调“何处”而非“如何”。“途径”与“方式”均可表某种行动,而“途径”还多出一层“渠道”“来源”的空间性内涵。<br>当然,如果其下列出的是类似“从 XX 处以{{Price|1000}}购买”之类的“如何”类信息,那么两词兼可。但如果要列举“秘密森林(春季)”而非“春季在秘密森林采集”,那么“途径”一词会更好。<br>also found 是 also found in 的略语,理由同上。 |
| |} | | |} |
| + | <references group="a" /> |
| | | |
− | ====辨析====
| + | ===辨析=== |
| 下述条目有多种合理译法,需要在具体场合判断选用。 | | 下述条目有多种合理译法,需要在具体场合判断选用。 |
| | | |
第132行: |
第161行: |
| ! style="white-space:nowrap;" |译法 | | ! style="white-space:nowrap;" |译法 |
| !备注 | | !备注 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |image |
| + | | style="white-space:nowrap;" |图像 / 图片 |
| + | |本维基中图片一词更加常见,且往往见于表头文字,因此此处的辨析不代表社区观点。 |
| + | * 作为游戏资产的一类,图像一词是标准的计算机术语。列出从游戏中提取出的数字图像文件,比如作为'''表头'''时,选用图像一词更佳。<br> |
| + | * 图片一词更加具体,且通常指已上传至维基的特定图像文件。“此图片”“以下图片”等语境应选用图片一词。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |body of water | | | style="white-space:nowrap;" |body of water |
| | style="white-space:nowrap;" |水体 / 水域 | | | style="white-space:nowrap;" |水体 / 水域 |
− | |水体、水域几乎为同义词,游戏中甚至在相似的语境分别采用二词([[稻苗]]与[[芋头块茎]]的描述)。 强作区分, 在强调某条河、某片湖等单体可选用水体,如“XX 有两处水体” ; 在泛指有水的地块时可选用水域,如“钓鱼区为 X 的水域”。模棱两可的语境,如“淡水水体 / 水域”则兼可;考虑到星露谷是一个二维像素游戏,个人而言会选用水域一词。 | + | |水体、水域几乎为同义词,游戏中甚至在相似的语境分别采用二词([[稻苗]]与[[芋头块茎]]的描述)。<br> |
− | !备注
| + | * 在强调某条河、某片湖等单体可选用水体 一词 ,如“XX 有两处水体” 。<br> |
| + | * 在泛指有水的地块时可选用水域 一词 ,如“钓鱼区为 X 的水域”。<br> |
| + | * 模棱两可的语境,如“淡水水体 / 水域”则兼可;考虑到星露谷是一个二维像素游戏,个人而言会选用水域一词。 |
| |- | | |- |
| | style="white-space:nowrap;" |note<small>(用于'''Note:''')</small> | | | style="white-space:nowrap;" |note<small>(用于'''Note:''')</small> |
| | style="white-space:nowrap;" |注 / 注意 | | | style="white-space:nowrap;" |注 / 注意 |
− | |用于引出编辑者认为有必要的额外说明 。 对译视内容而定 , “注:”侧重于提示、对比、补充信息 , “注意:”语气更重,用于提醒可能会造成损失破坏的警示性内容。 | + | |用于引出编辑者认为有必要的额外说明 , 对译 需 视内容而定 。<br> |
| + | * “注:”侧重于提示、对比、补充信息 。<br> |
| + | * “注意:”语气更重,用于提醒可能会造成损失破坏的警示性内容 。 |
| + | |- |
| + | | style="white-space:nowrap;" |this page |
| + | | style="white-space:nowrap;" |本页面 / 此页面 |
| + | |二词的区别在于视点或角度。 |
| + | * 多数情况下,this page 带有一种自述角度——页面本身是传递信息或“说话”一方,因而第一人称视点的“本”会更加妥当。<br> |
| + | * 然而,像 "There is no text in this page" 这样的提示语,说话一方可能是管理员之类的第三方角色,此时应选用第三人称视点的“此” 。 |
| |} | | |} |
− | <references />
| + | |
| + | |
| + | ---- |